Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
R1XfqwFI09G0F1

E-ressources EXPLOITATION DE PORTS ET DE TERMINAUX

Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.

MANUTENTION DES MARCHANDISES DIVERSES

1. Le film en version originale.

R6YUf23WjkUX01

2. Le film avec des sous‑titres.

m2718bc8da1ac10eb_1497373101641_0
RwOG8ympbJK491
m2718bc8da1ac10eb_1497374743908_0

3. Le film avec des sous‑titres et des pauses. Écoute et répète après le lecteur.

m2718bc8da1ac10eb_1497350678958_0
RE0v6A9Eu7Gbl1
m2718bc8da1ac10eb_1497374860567_0

4. Le film avec des sous‑titres et le récit.

m2718bc8da1ac10eb_1497373163121_0
REnNGJuVJU8Ui1
m2718bc8da1ac10eb_1497373168117_0
classicmobile
Exercice 1
RDvHXHhbaDYC21
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m2718bc8da1ac10eb_1497274101782_0

Les exercices

classicmobile
Exercice 2
R1cEdugNNLcgS1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Exercice 3
R1U2OtOvttPz31
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m2718bc8da1ac10eb_1497275655300_0

EXPÉDITIONS SPÉCIALES

R1YD1OzSOvkoS1
classicmobile
Exercice 4
R1QCKIh9UBfYi1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m2718bc8da1ac10eb_1498040614130_0

Les exercices

classicmobile
Exercice 5
R10P7u9IFAUqz1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Exercice 6
R14ynKnci1tCR1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m2718bc8da1ac10eb_1497275861398_0

BAGAGE PERDU

La conversation concerne la mise en œuvre de la procedure en cas de perte de bagage.

Rozmowa dotyczy procedury w przypadku zaginionego bagażu.

m2718bc8da1ac10eb_1534850852187_0

Client: Bonjour, je voudrais déposer une réclamationm2718bc8da1ac10eb_1497279637332_0déposer une réclamation concernant un bagage enregistrém2718bc8da1ac10eb_1497279733582_0bagage enregistré perdum2718bc8da1ac10eb_1497279718401_0perdu.

Employé: Bonjour Madame. Quand avez‑vous voyagé avec notre compagnie aérienne ?

Client: Je suis arrivée il y a deux heures.

Employé: Dans cet entretemps, avez- vous quitté la zone de transit ?

Client: C’est quoi la zone de transitm2718bc8da1ac10eb_1497279738479_0zone de transit ?

Employé: Cette zone se trouve dans les aéroports internationauxm2718bc8da1ac10eb_1497279743621_0aéroports internationaux comme le nôtre. Elle couvre le terrain entre le bord d’un avionm2718bc8da1ac10eb_1497279748379_0bord d’un avion et le poste de controle des passeportsm2718bc8da1ac10eb_1497279753543_0controle des passeports.

Client: Je suis restée tous ce temps dans le terminalm2718bc8da1ac10eb_1497279762480_0terminal.

Employé: C’est bien, alors. La zone de transit couvre le terminal et l***’aire de trafic**m2718bc8da1ac10eb_1497279767416_0***’aire de trafic**.*

Client: De toute façon, mon bagage n’est pas arrivé à bord de mon avion. Qu’est‑ce que je dois faire?

Employé: Vous devez remplir le rapport de non‑conformité du bienm2718bc8da1ac10eb_1498481495468_0rapport de non‑conformité du bien. Je vous le présente tout de suite, une seconde s’il vous plait... Regardez. Vous devez avant tout donner une description détaillée de votre bagage et de son contenu. N’oubliez pas de saisir l’adresse à laquelle nous pouvons envoyer le bagage. L***’identifiant du bagage**m2718bc8da1ac10eb_1537436545000_0***’identifiant du bagage**, le* coupon du billetm2718bc8da1ac10eb_1537436639709_0coupon du billet et la copie de votrem2718bc8da1ac10eb_1537436742797_0m2718bc8da1ac10eb_1537436742797_0carte d’identitém2718bc8da1ac10eb_1537436742797_0carte d’identité sont aussi obligatoires.

Client: D’accord, je comprends. Et si mon bagagem2718bc8da1ac10eb_1537436824152_0bagage arrive endommagém2718bc8da1ac10eb_1537436824152_0endommagé ?

Employé: Dans un tel cas, dès la remise de votre bagage vous avez un délai de 21 jours pour déposer une déclaration écrite de bagage endommagé ou une déclaration de vol. Par contre, si on n’arrive pas à retrouver votre bagage enregistré ou bien s’il n’arrive pas dans un délai de 21 jours à partir d’aujourd’hui, vous êtes autorisée à tirer les conséquences juridiques.

Client: D’accord, je comprends. Je vous remercie de votre aide, Monsieur. Je vais me mettre à remplir ce rapport.

Employé: De rien, Madame.

classicmobile
Exercice 7
RRt03c9Wz6Le71
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m2718bc8da1ac10eb_1497279637332_0
m2718bc8da1ac10eb_1497279718401_0
m2718bc8da1ac10eb_1497279733582_0
m2718bc8da1ac10eb_1497279738479_0
m2718bc8da1ac10eb_1497279743621_0
m2718bc8da1ac10eb_1497279748379_0
m2718bc8da1ac10eb_1497279753543_0
m2718bc8da1ac10eb_1497279762480_0
m2718bc8da1ac10eb_1497279767416_0
m2718bc8da1ac10eb_1498481495468_0
m2718bc8da1ac10eb_1537436545000_0
m2718bc8da1ac10eb_1537436639709_0
m2718bc8da1ac10eb_1537436742797_0
m2718bc8da1ac10eb_1537436824152_0
m2718bc8da1ac10eb_1497304185623_0

DOCUMENTS DANS LE TRANSPORT MARITIME

RBD9vZRTyz1141
classicmobile
Exercice 8
R1bA4YKY3jmfu1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m2718bc8da1ac10eb_1498416934151_0

Les exercices

classicmobile
Exercice 9
R2cONDH3inWBf1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Exercice 10
R3Xei0OTmif2L1
Résoudre l'exercice. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m2718bc8da1ac10eb_1498417118468_0

FORMULAIRE DE COMMANDE A/B/C

Rb1YJkUsUVnH81
Ce document est un exemple de commande A/B/C employée, entre autres dans les entrepôts de ports et dans les terminaux.
R1DgeORFKLeNl1
Télécharger la pièce jointe. Pobierz załącznik.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m2718bc8da1ac10eb_1497304846190_0

La galerie (des photos)

m2718bc8da1ac10eb_1497587668988_0

MOTS CROISÉS ET TAPER UN MOT

R1eG5iX8Or9Qt11
Jouer le jeu. Zagraj w grę.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
RauxAvo7ALfpb11
Jouer le jeu. Zagraj w grę.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m2718bc8da1ac10eb_1497304851566_0

Le dictionnaire

À louer [a lwe] [phrase nominale]
À louer [a lwe] [phrase nominale]

do wynajęcia

m2718bc8da1ac10eb_1497305024756_0
aéroport international [aeʀopɔʀ ɛ̃tɛʀnasjɔnal][phrase nominale]
aéroport international [aeʀopɔʀ ɛ̃tɛʀnasjɔnal][phrase nominale]

lotnisko międzynarodowe

m2718bc8da1ac10eb_1497305028963_0
aire de chargement [ɛʀ də ʃaʀʒəmɑ̃] [phrase nominale]
aire de chargement [ɛʀ də ʃaʀʒəmɑ̃] [phrase nominale]

przestrzeń ładunkowa

m2718bc8da1ac10eb_1497335091175_0
aire de trafic [ɛʀ də tʀafik][phrase nominale]
aire de trafic [ɛʀ də tʀafik][phrase nominale]

płyta postojowa

m2718bc8da1ac10eb_1497335096649_0
ancrage du navire [ɑ̃kʀaʒ dy naviʀ] [phrase nominale]
ancrage du navire [ɑ̃kʀaʒ dy naviʀ] [phrase nominale]

zakotwiczenie statku

m2718bc8da1ac10eb_1497335101839_0
animal vivant [animal vivɑ̃] [phrase nominale]
animal vivant [animal vivɑ̃] [phrase nominale]

żywe zwierzę

m2718bc8da1ac10eb_1497336395332_0
autorisé à la réception [otoʀize a la ʀesɛpsjɔ̃][phrase nominale]
autorisé à la réception [otoʀize a la ʀesɛpsjɔ̃][phrase nominale]

uprawniony do obioru towaru

m2718bc8da1ac10eb_1497336402048_0
bagage endommagé [bagaʒ ɑ̃dɔmaʒe] [phrase nominale]
bagage endommagé [bagaʒ ɑ̃dɔmaʒe] [phrase nominale]

uszkodzony bagaż

m2718bc8da1ac10eb_1497336417468_0
bagage enregistré [bagaʒ ɑ̃ʀ(ə)ʒistʀe][phrase nominale]
bagage enregistré [bagaʒ ɑ̃ʀ(ə)ʒistʀe][phrase nominale]

bagaż rejestrowany

m2718bc8da1ac10eb_1497336426296_0
bagage perdu [bagaʒ pɛʀdy] [phrase nominale]
bagage perdu [bagaʒ pɛʀdy] [phrase nominale]

zaginiony bagaż

m2718bc8da1ac10eb_1497336435646_0
boisseau [bwaso] [n. m.]
boisseau [bwaso] [n. m.]

buszle

m2718bc8da1ac10eb_1497951440522_0
bord de l’avion [bɔʀ də lavjɔ̃] [phrase nominale]
bord de l’avion [bɔʀ də lavjɔ̃] [phrase nominale]

pokład samolotu

m2718bc8da1ac10eb_1498200392889_0
Bureau de Douane [byʀo de dwan] [phrase nominale]
Bureau de Douane [byʀo de dwan] [phrase nominale]

Urząd Celny

m2718bc8da1ac10eb_1498200534880_0
capacité de charge au sol [kapasite də ʃaʀʒ o sɔl] [phrase nominale]
capacité de charge au sol [kapasite də ʃaʀʒ o sɔl] [phrase nominale]

wytrzymałość posadzki

m2718bc8da1ac10eb_1498200615979_0
capacité de transport [kapasite də tʀɑ̃spɔʀ] [phrase nominale]
capacité de transport [kapasite də tʀɑ̃spɔʀ] [phrase nominale]

zdolność przewozowa

m2718bc8da1ac10eb_1498200694347_0
carte d’identité [kaʀt didɑ̃tite] [phrase nominale]
carte d’identité [kaʀt didɑ̃tite] [phrase nominale]

dowód tożsamości

m2718bc8da1ac10eb_1498200790392_0
chargement [ʃaʀʒəmɑ̃] [n. m.]
chargement [ʃaʀʒəmɑ̃] [n. m.]

obładowanie

m2718bc8da1ac10eb_1498200850227_0
chargement des conteneurs [ʃaʀʒəmɑ̃ de kɔ̃t(ə)nœʀ][phrase nominale]
chargement des conteneurs [ʃaʀʒəmɑ̃ de kɔ̃t(ə)nœʀ][phrase nominale]

załadunek kontenerów

m2718bc8da1ac10eb_1498200941146_0
chargeur [ʃaʀʒœʀ][n. m.]
chargeur [ʃaʀʒœʀ][n. m.]

załadowaca

m2718bc8da1ac10eb_1498201014271_0
client [klijɑ̃] [n. m.]
client [klijɑ̃] [n. m.]

zlecający

m2718bc8da1ac10eb_1498201078358_0
commande A/B/C [kɔmɑ̃d abese] [phrase nominale]
commande A/B/C [kɔmɑ̃d abese] [phrase nominale]

zlecenie A/B/C

m2718bc8da1ac10eb_1498201193546_0
commande de chargement [kɔmɑ̃d də ʃaʀʒəmɑ̃][phrase nominale]
commande de chargement [kɔmɑ̃d də ʃaʀʒəmɑ̃][phrase nominale]

zlecenie podjęcia

m2718bc8da1ac10eb_1498201269495_0
commande de dépôt [kɔmɑ̃d də depo][phrase nominale]
commande de dépôt [kɔmɑ̃d də depo][phrase nominale]

zlecenie złożenia

m2718bc8da1ac10eb_1498201341977_0
commande de manutention [kɔmɑ̃d də manytɑ̃sjɔ̃] [phrase nominale]
commande de manutention [kɔmɑ̃d də manytɑ̃sjɔ̃] [phrase nominale]

zlecenie manipulacji

m2718bc8da1ac10eb_1498201410061_0
connaissement [kɔnɛsmɑ̃] [n. m.]
connaissement [kɔnɛsmɑ̃] [n. m.]

konosament

m2718bc8da1ac10eb_1498201527177_0
conteneur [kɔ̃t(ə)nœʀ] [n. m.]
conteneur [kɔ̃t(ə)nœʀ] [n. m.]

kontener

m2718bc8da1ac10eb_1498201595904_0
contrôle de douane [kɔ̃tʀol də dwan] [phrase nominale]
contrôle de douane [kɔ̃tʀol də dwan] [phrase nominale]

kontrola graniczna

m2718bc8da1ac10eb_1498201684168_0
coupon de billet d’avion [kupɔ̃ də bijɛ davjɔ̃] [phrase nominale]
coupon de billet d’avion [kupɔ̃ də bijɛ davjɔ̃] [phrase nominale]

odcinek biletu

m2718bc8da1ac10eb_1498201747556_0
date de réception [dat də ʀesɛpsjɔ̃][phrase nominale]
date de réception [dat də ʀesɛpsjɔ̃][phrase nominale]

data przyjęcia

m2718bc8da1ac10eb_1498201813446_0
déchargement des palettes [deʃaʀʒəmɑ̃ de palɛt] [phrase nominale]
déchargement des palettes [deʃaʀʒəmɑ̃ de palɛt] [phrase nominale]

wyładunek palet

m2718bc8da1ac10eb_1498201818702_0
déposer une réclamation [depoze yn ʀeklɑmasjɔ̃] [v. trans., n. f.]
déposer une réclamation [depoze yn ʀeklɑmasjɔ̃] [v. trans., n. f.]

składać reklamację

m2718bc8da1ac10eb_1498202010448_0
document de transport [dɔkymɑ̃ də tʀɑ̃spɔʀ] [phrase nominale]
document de transport [dɔkymɑ̃ də tʀɑ̃spɔʀ] [phrase nominale]

dokument przewozowy

m2718bc8da1ac10eb_1498202174480_0
document obligatoire [dɔkymɑ̃ ɔbligatwaʀ] [phrase nominale]
document obligatoire [dɔkymɑ̃ ɔbligatwaʀ] [phrase nominale]

wymagany dokument

m2718bc8da1ac10eb_1498202235942_0
droit sur les marchandises [dʀwa syʀ le maʀʃɑ̃diz] [phrase nominale]
droit sur les marchandises [dʀwa syʀ le maʀʃɑ̃diz] [phrase nominale]

prawo do towaru

m2718bc8da1ac10eb_1498202331235_0
emballage [ɑ̃balaʒ] [n. m.]
emballage [ɑ̃balaʒ] [n. m.]

opakowanie

m2718bc8da1ac10eb_1498202432362_0
endroit de délivrance [ɑ̃dʀwa də delivʀɑ̃s] [phrase nominale]
endroit de délivrance [ɑ̃dʀwa də delivʀɑ̃s] [phrase nominale]

miejsce dostarczenia

m2718bc8da1ac10eb_1498202568651_0
endroit de réception [ɑ̃dʀwa də ʀesɛpsjɔ̃] [phrase nominale]
endroit de réception [ɑ̃dʀwa də ʀesɛpsjɔ̃] [phrase nominale]

miejsce odbioru

m2718bc8da1ac10eb_1498202635073_0
entrepôt à étagère de rangement de grande hauteur [ɑ̃tʀəpo a etaʒɛʀ də ʀɑ̃ʒmɑ̃ də gʀɑ̃d ʼotœʀ][phrase nominale]
entrepôt à étagère de rangement de grande hauteur [ɑ̃tʀəpo a etaʒɛʀ də ʀɑ̃ʒmɑ̃ də gʀɑ̃d ʼotœʀ][phrase nominale]

magazyn wysokiego składowania

m2718bc8da1ac10eb_1498202697265_0
escorte de sécurité [ɛskɔʀt də sekyʀite] [phrase nominale]
escorte de sécurité [ɛskɔʀt də sekyʀite] [phrase nominale]

eskorta

m2718bc8da1ac10eb_1498202760465_0
espèces [ɛspɛs] [n. f. pl.]
espèces [ɛspɛs] [n. f. pl.]

gotówka

m2718bc8da1ac10eb_1498202833122_0
étendue de l’opération [etɑ̃dy də lɔpeʀasjɔ̃] [phrase nominale]
étendue de l’opération [etɑ̃dy də lɔpeʀasjɔ̃] [phrase nominale]

zakres operacji

m2718bc8da1ac10eb_1498202891013_0
euro‑palette [øʀo palɛt] [n. f.]
euro‑palette [øʀo palɛt] [n. f.]

euro paleta

m2718bc8da1ac10eb_1498202955129_0
expédition [ɛkspedisjɔ̃] [n. f.]
expédition [ɛkspedisjɔ̃] [n. f.]

nadanie

m2718bc8da1ac10eb_1498203026625_0
expédition conteneur [ɛkspedisjɔ kɔ̃t(ə)nœʀ] [phrase nominale]
expédition conteneur [ɛkspedisjɔ kɔ̃t(ə)nœʀ] [phrase nominale]

wysyłka kontenerowa

m2718bc8da1ac10eb_1498203095432_0
expédition de valeur [ɛkspedisjɔ̃ də valœʀ] [phrase nominale]
expédition de valeur [ɛkspedisjɔ̃ də valœʀ] [phrase nominale]

przesyłka wartościowa

m2718bc8da1ac10eb_1498203151584_0
expédition diplomatique [ɛkspedisjɔ̃ diplɔmatik] [phrase nominale]
expédition diplomatique [ɛkspedisjɔ̃ diplɔmatik] [phrase nominale]

przesyłka dyplomatyczna

m2718bc8da1ac10eb_1498203230112_0
expédition hors gabarit [ɛkspedisjɔ̃ ʼɔʀ gabaʀi] [phrase nominale]
expédition hors gabarit [ɛkspedisjɔ̃ ʼɔʀ gabaʀi] [phrase nominale]

przesyłka ponadgabarytowa

m2718bc8da1ac10eb_1498205986222_0
frais de transbordement [fʀɛ də tʀɑ̃sbɔʀdəmɑ̃] [phrase nominale]
frais de transbordement [fʀɛ də tʀɑ̃sbɔʀdəmɑ̃] [phrase nominale]

koszt przeładunku

m2718bc8da1ac10eb_1498206050067_0
grossesse avancée [gʀosɛs avɑ̃se] [phrase nominale]
grossesse avancée [gʀosɛs avɑ̃se] [phrase nominale]

zaawansowana ciąża

m2718bc8da1ac10eb_1498206109100_0
hauteur de rangement [ʼotœʀ də ʀɑ̃ʒmɑ̃] [phrase nominale]
hauteur de rangement [ʼotœʀ də ʀɑ̃ʒmɑ̃] [phrase nominale]

wysokość składowania

m2718bc8da1ac10eb_1498206186240_0
identifiant du bagage [idɑ̃tifjɑ̃ dy bagaʒ] [phrase nominale]
identifiant du bagage [idɑ̃tifjɑ̃ dy bagaʒ] [phrase nominale]

identyfikator bagażu

m2718bc8da1ac10eb_1498206382138_0
marchandise périssable [maʀʃɑ̃diz peʀisabl] [phrase nominale]
marchandise périssable [maʀʃɑ̃diz peʀisabl] [phrase nominale]

towar łatwo psujący się

m2718bc8da1ac10eb_1498206443694_0
marchandises [maʀʃɑ̃diz] [n. f. pl.]
marchandises [maʀʃɑ̃diz] [n. f. pl.]

ładunek

m2718bc8da1ac10eb_1498206536769_0
marchandises diverses [maʀʃɑ̃diz divɛʀs][phrase nominale]
marchandises diverses [maʀʃɑ̃diz divɛʀs][phrase nominale]

ładunek drobnicowy

m2718bc8da1ac10eb_1498206600710_0
marquage des marchandises [maʀkaʒ de maʀʃɑ̃diz] [phrase nominale]
marquage des marchandises [maʀkaʒ de maʀʃɑ̃diz] [phrase nominale]

oznakowanie towaru

m2718bc8da1ac10eb_1498207000360_0
matières dangereuses [matjɛʀ dɑ̃ʒʀøz] [phrase nominale]
matières dangereuses [matjɛʀ dɑ̃ʒʀøz] [phrase nominale]

materiał niebezpieczny

m2718bc8da1ac10eb_1498207071237_0
mètre carré [mɛtʀ kaʀe] [phrase nominale]
mètre carré [mɛtʀ kaʀe] [phrase nominale]

metr kwadratowy

m2718bc8da1ac10eb_1498207140266_0
navire [naviʀ] [n. m.]
navire [naviʀ] [n. m.]

statek

m2718bc8da1ac10eb_1498207241174_0
nombre [nɔ̃bʀ] [n. m.]
nombre [nɔ̃bʀ] [n. m.]

ilość, liczba

m2718bc8da1ac10eb_1498207362598_0
nombre d’emballages [nɔ̃bʀ dɑ̃balaʒ] [phrase nominale]
nombre d’emballages [nɔ̃bʀ dɑ̃balaʒ] [phrase nominale]

liczba opakowań

m2718bc8da1ac10eb_1498209690251_0
numéro d’expédition [nymeʀo dɛkspedisjɔ̃] [phrase nominale]
numéro d’expédition [nymeʀo dɛkspedisjɔ̃] [phrase nominale]

numer spedycji

m2718bc8da1ac10eb_1498209749262_0
numéro de reçu d’entreposage [nymeʀo də ʀ(ə)sy dɑ̃tʀəpozaʒ] [phrase nominale]
numéro de reçu d’entreposage [nymeʀo də ʀ(ə)sy dɑ̃tʀəpozaʒ] [phrase nominale]

numer kwitu składowego

m2718bc8da1ac10eb_1498209928963_0
numéro du registre GCT [nymeʀo dy ʀəʒistʀ ʒesete] [phrase nominale]
numéro du registre GCT [nymeʀo dy ʀəʒistʀ ʒesete] [phrase nominale]

numer rejestru GCT

m2718bc8da1ac10eb_1498210013956_0
palette [palɛt] [n. f.]
palette [palɛt] [n. f.]

paleta

m2718bc8da1ac10eb_1498210490667_0
payeur [pejœʀ] [n. m.]
payeur [pejœʀ] [n. m.]

płatnik

m2718bc8da1ac10eb_1498210576520_0
peser [pəze][v. trans.]
peser [pəze][v. trans.]

ważyć

m2718bc8da1ac10eb_1498210657168_0
poids [pwɑ] [n. m.]
poids [pwɑ] [n. m.]

waga

m2718bc8da1ac10eb_1498210726695_0
Poids brut [pwɑ bʀyt] [phrase nominale]
Poids brut [pwɑ bʀyt] [phrase nominale]

waga brutto

m2718bc8da1ac10eb_1498210794840_0
port d’embarquement [pɔʀ dɑ̃baʀkəmɑ̃] [phrase nominale]
port d’embarquement [pɔʀ dɑ̃baʀkəmɑ̃] [phrase nominale]

port załadunku

m2718bc8da1ac10eb_1498211088963_0
port de déchargement [pɔʀ də deʃaʀʒəmɑ̃] [phrase nominale]
port de déchargement [pɔʀ də deʃaʀʒəmɑ̃] [phrase nominale]

port wyładunku

rapport de non‑conformité du bien [ʀapɔʀ də nɔ̃ kɔ̃fɔʀmite dy bjɛ̃] [phrase nominale]
rapport de non‑conformité du bien [ʀapɔʀ də nɔ̃ kɔ̃fɔʀmite dy bjɛ̃] [phrase nominale]

raport niezgodności własności

réception [ʀesɛpsjɔ̃] [n. f.]
réception [ʀesɛpsjɔ̃] [n. f.]

odbiór

receveur [ʀəs(ə)vœʀ] [n. m.]
receveur [ʀəs(ə)vœʀ] [n. m.]

odbiorca

reçu de bord [ʀ(ə)sy də bɔʀ] [phrase nominale]
reçu de bord [ʀ(ə)sy də bɔʀ] [phrase nominale]

kwit sternika

remarque du Bureau des Douanes [ʀ(ə)maʀk dy byʀo de dwan] [phrase nominale]
remarque du Bureau des Douanes [ʀ(ə)maʀk dy byʀo de dwan] [phrase nominale]

adnotacja Urzędu Celnego

remise de la cargaison [ʀ(ə)miz də la kaʀgɛzɔ̃] [phrase nominale]
remise de la cargaison [ʀ(ə)miz də la kaʀgɛzɔ̃] [phrase nominale]

wydanie ładunku

signature [siɲatyʀ] [n. f.]
signature [siɲatyʀ] [n. f.]

podpis

sur demande [syʀ d(ə)mɑ̃d] [phrase nominale]
sur demande [syʀ d(ə)mɑ̃d] [phrase nominale]

na zamówienie

sur le compte de [syʀ lə kɔ̃t də] [phrase nominale]
sur le compte de [syʀ lə kɔ̃t də] [phrase nominale]

na rachunek

surface de bureaux [syʀfas də byʀo] [phrase nominale]
surface de bureaux [syʀfas də byʀo] [phrase nominale]

powierzchnia biurowa

surface d'entrepôt [syʀfas dɑ̃tʀəpo] [phrase nominale]
surface d'entrepôt [syʀfas dɑ̃tʀəpo] [phrase nominale]

powierzchnia magazynowa

surface totale [syʀfas tɔtal] [phrase nominale]
surface totale [syʀfas tɔtal] [phrase nominale]

powierzchnia całkowita

terminal [tɛʀminal] [n. m.]
terminal [tɛʀminal] [n. m.]

terminal

terminal conteneur [tɛʀminal kɔ̃t(ə)nœʀ] [phrase nominale]
terminal conteneur [tɛʀminal kɔ̃t(ə)nœʀ] [phrase nominale]

terminal kontenerowy

transbordement indirect [tʀɑ̃sbɔʀdəmɑ̃ ɛ̃diʀɛkt] [phrase nominale]
transbordement indirect [tʀɑ̃sbɔʀdəmɑ̃ ɛ̃diʀɛkt] [phrase nominale]

przeładunek pośredni

transport par voie maritime [tʀɑ̃spɔʀ paʀ vwa maʀitim] [phrase nominale]
transport par voie maritime [tʀɑ̃spɔʀ paʀ vwa maʀitim] [phrase nominale]

przewóz drogą morską

transporteur [tʀɑ̃spɔʀtœʀ] [n. m.]
transporteur [tʀɑ̃spɔʀtœʀ] [n. m.]

przewoźnik, spedytor

type [tip] [n. m.]
type [tip] [n. m.]

rodzaj

type d’emballage [tip dɑ̃balaʒ] [phrase nominale]
type d’emballage [tip dɑ̃balaʒ] [phrase nominale]

rodzaj opakowań

virement [viʀmɑ̃] [n. m.]
virement [viʀmɑ̃] [n. m.]

przelew

zone de transit [zon də tʀɑ̃zit] [phrase nominale]
zone de transit [zon də tʀɑ̃zit] [phrase nominale]

obszar tranzytowy