Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
R1XfqwFI09G0F1

Электронные ресурсы ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОРТОВ И ТЕРМИНАЛОВ

Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.

ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ГРУЗА

1. Фильм в базовой версии.

RGrJxOQPZPEnd1

2. Фильм с субтитрами.

m3160b436fc088b9f_1497373101641_0
R1AT7t0yBMPCA1
m3160b436fc088b9f_1497374743908_0

3. Фильм с субтитрами и паузами. Слушай и повторяй за преподавателем.

m3160b436fc088b9f_1497350678958_0
R1Jr0vLM7wTiS1
m3160b436fc088b9f_1497374860567_0

4. Фильм с субтитрами и сопроводительным текстом.

m3160b436fc088b9f_1497373163121_0
RGL0DhV2k4jLQ1
m3160b436fc088b9f_1497373168117_0
classicmobile
Упражнение 1
R4EY0dBsPL9Et1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3160b436fc088b9f_1497274101782_0

Задачи

classicmobile
Упражнение 2
R1dXzSfH631nT1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Упражнение 3
RW4ttF3PcZudM1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3160b436fc088b9f_1497275655300_0

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ГРУЗЫ

ROPvuebncgJqF1
classicmobile
Упражнение 4
RnY1Ux5BpeCrZ1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3160b436fc088b9f_1498040614130_0

Задачи

classicmobile
Упражнение 5
R16341zAmzSMM1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Упражнение 6
R1KuBET0b8uHb1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3160b436fc088b9f_1497275861398_0

УТЕРЯННЫЙ БАГАЖ

Разговор касается процедуры в случае утери багажа.

Rozmowa dotyczy procedury w przypadku zaginionego bagażu.

m3160b436fc088b9f_1534850852187_0

Клиент: Добрый день, я хотела бы подать претензионное заявлениеm3160b436fc088b9f_1497279637332_0подать претензионное заявление об утерянном зарегистрированном багажеm3160b436fc088b9f_1497279733582_0зарегистрированном багаже.

Сотрудник: Добрый день. Когда Вы путешествовали нашими авиалиниями?

Клиент: Я приземлилась два часа назад.

Сотрудник: За это время Вы покидали транзитную зонуm3160b436fc088b9f_1497279738479_0транзитную зону?

Клиент: А что это такое?

Сотрудник: Эта зона находится в международных аэропортахm3160b436fc088b9f_1497279743621_0международных аэропортах, таких как наш. Охватывает территорию между бортом самолетаm3160b436fc088b9f_1497279748379_0бортом самолета и пунктом пограничного контроляm3160b436fc088b9f_1497279753543_0пограничного контроля.

Клиент: Я все время была в этом терминалеm3160b436fc088b9f_1497279762480_0терминале.

Сотрудник: Это хорошо. Транзитная зона включает в себя терминал и перрон аэродромаm3160b436fc088b9f_1497279767416_0перрон аэродрома.

Клиент: Во всяком случае, мой багаж не прибыл на борту самолета, которым я летела. Что мне делать?

Сотрудник: Вы должны заполнить акт о неисправностях при перевозке багажа PIRm3160b436fc088b9f_1498481495468_0акт о неисправностях при перевозке багажа PIR. Я сейчас Вам его представлю, пожалуйста, подождите минутку… Пожалуйста, посмотрите. Прежде всего, Вы должны представить краткое описание багажа и его содержимого. Пожалуйста, не забудьте указать адрес, на который мы отправим этот багаж. Необходимо также предоставить багажную идентификационную биркуm3160b436fc088b9f_1537445450050_0багажную идентификационную бирку, отрывную часть посадочного талонаm3160b436fc088b9f_1537445458285_0отрывную часть посадочного талона и копию удостоверения личностиm3160b436fc088b9f_1537445518048_0удостоверения личности.

Клиент: Хорошо, понятно. А что, если мой багажm3160b436fc088b9f_1537445524774_0багаж окажется поврежденнымm3160b436fc088b9f_1537445524774_0поврежденным?

Сотрудник: В случае такой неприятности с момента сдачи багажа у Вас есть 21 день, чтобы заполнить письменный коммерческий акт о повреждении или хищении багажа. Однако, если мы не найдем зарегистрированный багаж или он не прибудет в течение 21 дня с сегодняшнего дня, Вы будете вправе привлечь авиакомпанию к ответственности.

Клиент: Хорошо, я понимаю. Спасибо за помощь. Сейчас займусь заполнением акта.

Сотрудник: Да, пожалуйста.

classicmobile
Упражнение 7
Rcb5HAtFnHcre1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3160b436fc088b9f_1497279637332_0
m3160b436fc088b9f_1497279718401_0
m3160b436fc088b9f_1497279733582_0
m3160b436fc088b9f_1497279738479_0
m3160b436fc088b9f_1497279743621_0
m3160b436fc088b9f_1497279748379_0
m3160b436fc088b9f_1497279753543_0
m3160b436fc088b9f_1497279762480_0
m3160b436fc088b9f_1497279767416_0
m3160b436fc088b9f_1498481495468_0
m3160b436fc088b9f_1537445450050_0
m3160b436fc088b9f_1537445458285_0
m3160b436fc088b9f_1537445518048_0
m3160b436fc088b9f_1537445524774_0
m3160b436fc088b9f_1497304185623_0

ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ ГРУЗОПЕРЕВОЗОК МОРСКИМ ТРАНСПОРТОМ

R1W5a5NLC5Ffx1
classicmobile
Упражнение 8
RfcbG9D984Etx1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3160b436fc088b9f_1498416934151_0

Задачи

classicmobile
Упражнение 9
R1AWERgGNc3Ig1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Упражнение 10
RcsoPXFMmzxZC1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3160b436fc088b9f_1498417118468_0

ЗАКАЗ A/B/C

R9f1FNIo8CGLW1
Документ является примером заказа A/B/C, используемого, например, в портовых складах и терминалах.
R1AVI5aVet5a21
Загрузй приложение. Pobierz załącznik.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m3160b436fc088b9f_1497304846190_0

Галерея (фото)

m3160b436fc088b9f_1497587668988_0

Kроссворд и Bведите слово

RLI7BWOA4SkUX11
Играй в игру. Zagraj w grę.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
R1IXO4ZJqbeLH11
Играй в игру. Zagraj w grę.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m3160b436fc088b9f_1497304851566_0

Cловарь

акт о неисправностях при перевозке багажа PIR [akt o n’eisprAvnast’ah pri p’er’evOzke bagazhA PIR] [fr. nom.]
акт о неисправностях при перевозке багажа PIR [akt o n’eisprAvnast’ah pri p’er’evOzke bagazhA PIR] [fr. nom.]

raport niezgodności własności

m3160b436fc088b9f_1497305024756_0
багажная идентификационная бирка [bagAzhnaja id’entifikaciOnnaja bIrka] [fr. nom.]
багажная идентификационная бирка [bagAzhnaja id’entifikaciOnnaja bIrka] [fr. nom.]

identyfikator bagażu

m3160b436fc088b9f_1497305028963_0
борт самолета [bort samal’Ota] [fr. nom.]
борт самолета [bort samal’Ota] [fr. nom.]

pokład samolotu

m3160b436fc088b9f_1497335091175_0
бушели [bushEli] [rz. r.m., l.mn.]
бушели [bushEli] [rz. r.m., l.mn.]

buszle

m3160b436fc088b9f_1497335096649_0
в аренду [v ar’endu] [fr.przysł.]
в аренду [v ar’endu] [fr.przysł.]

do wynajęcia

m3160b436fc088b9f_1497335101839_0
вес [v’es] [rz. r.m.]
вес [v’es] [rz. r.m.]

waga

m3160b436fc088b9f_1497336395332_0
вес брутто [v’es brUtto] [fr. nom.]
вес брутто [v’es brUtto] [fr. nom.]

waga brutto

m3160b436fc088b9f_1497336402048_0
взвешивать [vzv’Eshivat'] [cz.niedok.]
взвешивать [vzv’Eshivat'] [cz.niedok.]

ważyć

m3160b436fc088b9f_1497336417468_0
вместимость [vm’estImost'] [rz. r.ż.]
вместимость [vm’estImost'] [rz. r.ż.]

zdolność przewozowa

m3160b436fc088b9f_1497336426296_0
выгрузка поддонов [vYgruzka paddOnav] [fr. nom.]
выгрузка поддонов [vYgruzka paddOnav] [fr. nom.]

wyładunek palet

m3160b436fc088b9f_1497336435646_0
выдача груза [vYdacha grUza] [fr. nom.]
выдача груза [vYdacha grUza] [fr. nom.]

wydanie ładunku

m3160b436fc088b9f_1497951440522_0
высота складирования [vysatA skladIrovanija] [fr. nom.]
высота складирования [vysatA skladIrovanija] [fr. nom.]

wysokość składowania

m3160b436fc088b9f_1498200392889_0
генеральный груз [g’en’erAl'nyj gruz] [fr. nom.]
генеральный груз [g’en’erAl'nyj gruz] [fr. nom.]

ładunek drobnicowy

m3160b436fc088b9f_1498200534880_0
груз [gruz] [rz. r.m.]
груз [gruz] [rz. r.m.]

ładunek

m3160b436fc088b9f_1498200615979_0
грузовое пространство [gruzavOje prastrAnstvo] [fr. nom.]
грузовое пространство [gruzavOje prastrAnstvo] [fr. nom.]

przestrzeń ładunkowa

m3160b436fc088b9f_1498200694347_0
грузоотправитель [gruzaOtpravIt’el'] [rz. r.m.]
грузоотправитель [gruzaOtpravIt’el'] [rz. r.m.]

załadowca

m3160b436fc088b9f_1498200790392_0
грузополучатель [gruzapalUchat’el'] [rz. r.m.]
грузополучатель [gruzapalUchat’el'] [rz. r.m.]

odbiorca

m3160b436fc088b9f_1498200850227_0
дата приема [dAta prijOma] [fr. nom.]
дата приема [dAta prijOma] [fr. nom.]

data przyjęcia

m3160b436fc088b9f_1498200941146_0
денежный перевод [d’en’Ezhnyj p’er’evOd] [fr. nom.]
денежный перевод [d’en’Ezhnyj p’er’evOd] [fr. nom.]

przelew

m3160b436fc088b9f_1498201014271_0
дипломатический груз [diplamatIcheskij gruz] [fr. nom.]
дипломатический груз [diplamatIcheskij gruz] [fr. nom.]

przesyłka dyplomatyczna

m3160b436fc088b9f_1498201078358_0
европоддон [jevrapaddOn] [rz. r.m.]
европоддон [jevrapaddOn] [rz. r.m.]

euro paleta

m3160b436fc088b9f_1498201193546_0
живое животное [zhivOje zhivOtnaje] [fr. nom.]
живое животное [zhivOje zhivOtnaje] [fr. nom.]

żywe zwierzę

m3160b436fc088b9f_1498201269495_0
загрузка контейнеров [zagrUzka kant’ejn’Erov] [fr. nom.]
загрузка контейнеров [zagrUzka kant’ejn’Erov] [fr. nom.]

materiał szkodliwy

m3160b436fc088b9f_1498201341977_0
заказ A/B/C [zakAz A/B/C] [rz. r.m.]
заказ A/B/C [zakAz A/B/C] [rz. r.m.]

zlecenie A/B/C

m3160b436fc088b9f_1498201410061_0
заказ на выполнение манипуляции [zakAz na vypoln’Enije manipUl’acii] [fr. nom.]
заказ на выполнение манипуляции [zakAz na vypoln’Enije manipUl’acii] [fr. nom.]

zlecenie manipulacji

m3160b436fc088b9f_1498201527177_0

заказ на поднятие [zakAz na padn’Atie] [fr. nom.]

заказ на поднятие [zakAz na padn’Atie] [fr. nom.]

zlecenie podjęcia

m3160b436fc088b9f_1498201595904_0

заказ на размещение [zakAz na razm’Eshchenije] [fr. nom.]

заказ на размещение [zakAz na razm’Eshchenije] [fr. nom.]

zlecenie złożenia

m3160b436fc088b9f_1498201684168_0
заказчик [zakAzchik] [rz. r.m.]
заказчик [zakAzchik] [rz. r.m.]

zlecający

m3160b436fc088b9f_1498201747556_0
зарегистрированный багаж [zar’egistrIrovannyj bagAzh] [fr. nom.]
зарегистрированный багаж [zar’egistrIrovannyj bagAzh] [fr. nom.]

bagaż rejestrowany

m3160b436fc088b9f_1498201813446_0
эскорт [eskOrt] [rz. r.m.]
эскорт [eskOrt] [rz. r.m.]

eskorta

квадратный метр [kvadrAtnyj m’etr] [fr. nom.]
квадратный метр [kvadrAtnyj m’etr] [fr. nom.]

metr kwadratowy

m3160b436fc088b9f_1498201818702_0
количество [kalIchestvo] [rz. r.n.]
количество [kalIchestvo] [rz. r.n.]

ilość, liczba

m3160b436fc088b9f_1498202010448_0
количество упаковок [kalIchestvo upakOvok] [fr. nom.]
количество упаковок [kalIchestvo upakOvok] [fr. nom.]

liczba opakowań

m3160b436fc088b9f_1498202174480_0
коносамент [konasam’ent] [rz. r.m.]
коносамент [konasam’ent] [rz. r.m.]

konosament

m3160b436fc088b9f_1498202235942_0
контейнер [kant’Ejn’er] [rz. r.m.]
контейнер [kant’Ejn’er] [rz. r.m.]

kontener

m3160b436fc088b9f_1498202331235_0
контейнерная перевозка [kant’Ejn’ernaja p’er’evOzka] [fr. nom.]
контейнерная перевозка [kant’Ejn’ernaja p’er’evOzka] [fr. nom.]

wysyłka kontenerowa

m3160b436fc088b9f_1498202432362_0
контейнерный терминал [kant’Ejn’ernyj t’erminAl] [fr. nom.]
контейнерный терминал [kant’Ejn’ernyj t’erminAl] [fr. nom.]

terminal kontenerowy

m3160b436fc088b9f_1498202568651_0
маркировка товара [markirOvka tavAra] [fr. nom.]
маркировка товара [markirOvka tavAra] [fr. nom.]

oznakowanie towaru

m3160b436fc088b9f_1498202635073_0
международный аэропорт [m’ezhdunarOdnyj aerapOrt]
международный аэропорт [m’ezhdunarOdnyj aerapOrt]

transport ręczny ze sprzętem

m3160b436fc088b9f_1498202697265_0
международный аэропорт [m’ezhdunarOdnyj aerapOrt] [fr. nom.]
международный аэропорт [m’ezhdunarOdnyj aerapOrt] [fr. nom.]

lotnisko międzynarodowe

m3160b436fc088b9f_1498202760465_0
место доставки [m’Esto dastAvki] [fr. nom.]
место доставки [m’Esto dastAvki] [fr. nom.]

miejsce dostarczenia

m3160b436fc088b9f_1498202833122_0
место получения [m’Esto palUchenija] [fr. nom.]
место получения [m’Esto palUchenija] [fr. nom.]

miejsce odbioru

m3160b436fc088b9f_1498202891013_0
на счет [na sch’Ot] [fr. przysł.]
на счет [na sch’Ot] [fr. przysł.]

na rachunek

m3160b436fc088b9f_1498202955129_0
нагрузка [nagrUzka] [rz. r.ż.]
нагрузка [nagrUzka] [rz. r.ż.]

obładowanie

m3160b436fc088b9f_1498203026625_0
наличные [nalIchnyje] [rz. wyłącznie w l.mn.]
наличные [nalIchnyje] [rz. wyłącznie w l.mn.]

gotówka

m3160b436fc088b9f_1498203095432_0
негабаритный груз [n’egabarItnyj gruz] [fr. nom.]
негабаритный груз [n’egabarItnyj gruz] [fr. nom.]

przesyłka ponadgabarytowa

m3160b436fc088b9f_1498203151584_0
необходимый документ [n’eabhadImyj dakUm’ent] [fr. nom.]
необходимый документ [n’eabhadImyj dakUm’ent] [fr. nom.]

wymagany dokument

m3160b436fc088b9f_1498203230112_0
номер транспортной экспедиции [nOm’er transpartnOj eksp’edIcii] [fr. nom.]
номер транспортной экспедиции [nOm’er transpartnOj eksp’edIcii] [fr. nom.]

numer spedycji

m3160b436fc088b9f_1498205986222_0
номер штурманской расписки [nOm’er shtUrmanskoj raspIski] [fr. nom.]
номер штурманской расписки [nOm’er shtUrmanskoj raspIski] [fr. nom.]

numer magazynu przyjmującego

m3160b436fc088b9f_1498206050067_0
общая площадь [Obshchaja plOshchad'] [fr. nom.]
общая площадь [Obshchaja plOshchad'] [fr. nom.]

powierzchnia całkowita

m3160b436fc088b9f_1498206109100_0
объем операций [ab”jOm ap’erAcij] [fr. nom.]
объем операций [ab”jOm ap’erAcij] [fr. nom.]

zakres operacji

m3160b436fc088b9f_1498206186240_0
опасное вещество [apasnaje v’eshchestvO] [fr. nom.]
опасное вещество [apasnaje v’eshchestvO] [fr. nom.]

materiał niebezpieczny

m3160b436fc088b9f_1498206382138_0
отметка таможенной службы [atm’Etka tamOzhennoj slUzhby] [fr. nom.]
отметка таможенной службы [atm’Etka tamOzhennoj slUzhby] [fr. nom.]

adnotacja Urzędu Celnego

m3160b436fc088b9f_1498206443694_0
отправление [atpravl’Enije] [rz. r.n.]
отправление [atpravl’Enije] [rz. r.n.]

nadanie

m3160b436fc088b9f_1498206536769_0
отрывная часть посадочного талона [atryvnAja chast' pasadOchnavo talOna] [fr. nom.]
отрывная часть посадочного талона [atryvnAja chast' pasadOchnavo talOna] [fr. nom.]

odcinek biletu

m3160b436fc088b9f_1498206600710_0
перевозка морским транспортом [p’er’evOzka marskIm transpartom] [fr. nom.]
перевозка морским транспортом [p’er’evOzka marskIm transpartom] [fr. nom.]

przewóz drogą morską

m3160b436fc088b9f_1498207000360_0
перевозчик [p’er’evOzchik] [rz. r.m.]
перевозчик [p’er’evOzchik] [rz. r.m.]

przewoźnik

m3160b436fc088b9f_1498207071237_0
перрон аэродрома [p’errOn aeradrOma] [fr. nom.]
перрон аэродрома [p’errOn aeradrOma] [fr. nom.]

płyta postojowa

m3160b436fc088b9f_1498207140266_0
плательщик [plat’El'shchik] [rz. r.m.]
плательщик [plat’El'shchik] [rz. r.m.]

płatnik

m3160b436fc088b9f_1498207241174_0
площадь склада [plOshchad' sklAda] [fr. nom.]
площадь склада [plOshchad' sklAda] [fr. nom.]

powierzchnia magazynowa

m3160b436fc088b9f_1498207362598_0
площадь служебных помещений [plOshchad' sluzhEbnyh pam’eshchEnij] [fr. nom.]
площадь служебных помещений [plOshchad' sluzhEbnyh pam’eshchEnij] [fr. nom.]

powierzchnia biurowa

m3160b436fc088b9f_1498209690251_0
по заказу [po zakAzu] [fr. przysł.]
по заказу [po zakAzu] [fr. przysł.]

na zamówienie

m3160b436fc088b9f_1498209749262_0
поврежденный багаж [pavr’ezhd’Onnyj bagAzh] [fr. nom.]
поврежденный багаж [pavr’ezhd’Onnyj bagAzh] [fr. nom.]

uszkodzony bagaż

m3160b436fc088b9f_1498209928963_0
пограничный контроль [pagranIchnyj kantrol'] [fr. nom.]
пограничный контроль [pagranIchnyj kantrol'] [fr. nom.]

kontrola graniczna

m3160b436fc088b9f_1498210013956_0
подавать претензионное заявление [padavAt' pr’et’enziOnnaje zajavlEnije] [fr. nom.]
подавать претензионное заявление [padavAt' pr’et’enziOnnaje zajavlEnije] [fr. nom.]

składać reklamację

m3160b436fc088b9f_1498210490667_0
поддон [paddOn] [rz. r.m.]
поддон [paddOn] [rz. r.m.]

paleta

m3160b436fc088b9f_1498210576520_0
подпись [pOdpis'] [rz. r.m.]
подпись [pOdpis'] [rz. r.m.]

podpis

m3160b436fc088b9f_1498210657168_0
поздние сроки беременности [pOzdnije srOki b’er’Em’ennosti] [fr. nom.]
поздние сроки беременности [pOzdnije srOki b’er’Em’ennosti] [fr. nom.]

zaawansowana ciąża

m3160b436fc088b9f_1498210726695_0
получение [paluchEnije] [rz. r.n.]
получение [paluchEnije] [rz. r.n.]

odbiór

m3160b436fc088b9f_1498210794840_0
порт выгрузки [port Vygruzki] [fr. nom.]
порт выгрузки [port Vygruzki] [fr. nom.]

port wyładunku

m3160b436fc088b9f_1498211088963_0
порт загрузки [port zagrUzki] [fr. nom.]
порт загрузки [port zagrUzki] [fr. nom.]

port załadunku

право собственности на товары [prAvo sObstvennasti na tavAry] [fr. nom.]
право собственности на товары [prAvo sObstvennasti na tavAry] [fr. nom.]

prawo do towaru

промежуточная перегрузка [pram’ezhUtachnaja p’er’egrUzka] [fr. nom.]
промежуточная перегрузка [pram’ezhUtachnaja p’er’egrUzka] [fr. nom.]

przeładunek pośredni

прочность напольного покрытия [fr. nom.] [prochnast' napOl'navp pakrYtija]
прочность напольного покрытия [fr. nom.] [prochnast' napOl'navp pakrYtija]

wytrzymałość posadzki

регистрационный номер контейнерного терминала Гдыня [GCT] [r’egistraciOnnyj nOm’er kant’Ejn’ernavo t’erminAla GdYn’a [GCT]] [fr. nom.]
регистрационный номер контейнерного терминала Гдыня [GCT] [r’egistraciOnnyj nOm’er kant’Ejn’ernavo t’erminAla GdYn’a [GCT]] [fr. nom.]

numer rejestru GCT

склад высокого складирования [sklad vysOkavo skladIravanija] [fr. nom.]
склад высокого складирования [sklad vysOkavo skladIravanija] [fr. nom.]

magazyn wysokiego składowania

скоропортящийся товар [skaraOrtjashchijsja tavAr] [fr. nom.]
скоропортящийся товар [skaraOrtjashchijsja tavAr] [fr. nom.]

towar łatwo psujący się

стоимость перегрузки [stOimast' p’er’egrUzki] [fr. nom.]
стоимость перегрузки [stOimast' p’er’egrUzki] [fr. nom.]

koszt przeładunku

судно [sUdno] [rz. r.n.]
судно [sUdno] [rz. r.n.]

statek

таможенная служба [tamOzhennaja slUzhba] [fr. nom.]
таможенная служба [tamOzhennaja slUzhba] [fr. nom.]

Urząd Celny

терминал [t’erminAl] [rz. r.m.]
терминал [t’erminAl] [rz. r.m.]

terminal

тип [tip] [rz. r.m.]
тип [tip] [rz. r.m.]

rodzaj

тип упаковки [tip upakOvki] [fr. nom.]
тип упаковки [tip upakOvki] [fr. nom.]

rodzaj opakowań

транзитная зона [tranzItnaja zOna] [fr. nom.]
транзитная зона [tranzItnaja zOna] [fr. nom.]

obszar tranzytowy

транспортный документ [trAnsportnyj dakum’ent] [fr. nom.]
транспортный документ [trAnsportnyj dakum’ent] [fr. nom.]

dokument przewozowy

удостоверение личности [udastav’er’Enije lIchnasti] [fr. nom.]
удостоверение личности [udastav’er’Enije lIchnasti] [fr. nom.]

dowód tożsamości

упаковка [upakOvka] [rz. r.ż.]
упаковка [upakOvka] [rz. r.ż.]

opakowanie

уполномоченный получить товар [upalnamOchennyj paluchIt' tavAr] [fr. nom.]
уполномоченный получить товар [upalnamOchennyj paluchIt' tavAr] [fr. nom.]

uprawniony do odbioru towaru

утерянный багаж [ut’er’annyj bagAzh] [fr. nom.]
утерянный багаж [ut’er’annyj bagAzh] [fr. nom.]

zaginiony bagaż

ценный груз [cEnnyj gruz] [fr. nom.]
ценный груз [cEnnyj gruz] [fr. nom.]

przesyłka wartościowa

швартовка судна [shvartOvka sUdna] [fr. nom.]
швартовка судна [shvartOvka sUdna] [fr. nom.]

zakotwiczenie statku

штурманская расписка [shtUrmanskaja raspIska] [fr. nom.]
штурманская расписка [shtUrmanskaja raspIska] [fr. nom.]

kwit sternika

экспедитор [eksp’edItor] [rz. r.m.]
экспедитор [eksp’edItor] [rz. r.m.]

spedytor