Ilustracja przedstawia zbliżenie na otwartą księgę. Księga zawiera zaznaczone na niebiesko treści.
Ważne daty
II tysiąclecie p.n.e. (XX‑XVI w. p.n.e.) – rozkwit cywilizacji minojskiej na Krecie, prawdopodobna jej dominacja polityczna sięgająca Aten (zachowana w mitologii pamięć o wysyłaniu na Kretę danin z tego, co najcenniejsze).
1
Scenariusz lekcji dla nauczyciela.
RjEGoJ9fZI5Yf1
I. W zakresie kompetencji językowych. Uczeń: 1. zna i rozpoznaje następujące formy morfologiczne z zakresu gramatyki języka łacińskiego: l) formy czasowników nieregularnych: – esse i wybrane composita (possum, prosum, adsum, absum), – volo, nolo, – eo i wybrane composita (abeo, redeo, obeo), – fero i wybrane composita (affero, aufero, differo), – tollo, – fio, – verba defectiva: odi, memini, coepi, – verba deponentia i semideponentia.
Nauczysz się
tworzyć formy czasu przyszłego omawianych czasowników;
rozpoznać w tekście łacińskim formy czasu przyszłego i je tłumaczyć;
tworzyć własne proste wypowiedzi z użyciem form czasu przyszłego omawianych czasowników;
wykonywać zadania związane ze zrozumieniem tekstu w języku łacińskim i znajomością mitologii klasycznej;
przedstawiać piosenkę łacińską i rozumieć jej tekst.
Prezentacja zagadnienia
Indicativus futuri I czasownik ferō tworzy według koniugacji III, do której należy, czasownik volō również według koniugacji III, czasownik eō natomiast z wykorzystaniem cechy –b–, a zatem wbrew przypisywanej mu przynależności do koniugacji IV:
RBzioTdSuwVFK
Rf9VbbyEiFJST
Ćwiczenie 1
Rt8Wha1qFasDb
Ćwiczenie 2
RtRJzWUPnK5j0
Ćwiczenie 3
Każdy z czasowników przyporządkuj do odpowiedniego czasu. ind. praesentis Możliwe odpowiedzi: 1. possumus, 2. vis, 3. affert, 4. poterō, 5. abībitis ind. futuri I Możliwe odpowiedzi: 1. possumus, 2. vis, 3. affert, 4. poterō, 5. abībitis
Każdy z czasowników przyporządkuj do odpowiedniego czasu. ind. praesentis Możliwe odpowiedzi: 1. possumus, 2. vis, 3. affert, 4. poterō, 5. abībitis ind. futuri I Możliwe odpowiedzi: 1. possumus, 2. vis, 3. affert, 4. poterō, 5. abībitis
Każdy z czasowników znajdujących się pod tabelą przeciągnij do wiersza tabeli z nazwą odpowiedniego czasu.
vis, possumus, poterō, abībitis, affert
ind. praesentis
ind. futuri I
R1esz3xURTDnu
Ćwiczenie 4
Każdy z czasowników przyporządkuj do odpowiedniego czasu. ind. imperfecti Możliwe odpowiedzi: 1. offerēbātur, 2. nōlēbant, 3. transtulī, 4. māluit, 5. sublātum est ind. perfecti Możliwe odpowiedzi: 1. offerēbātur, 2. nōlēbant, 3. transtulī, 4. māluit, 5. sublātum est
Każdy z czasowników przyporządkuj do odpowiedniego czasu. ind. imperfecti Możliwe odpowiedzi: 1. offerēbātur, 2. nōlēbant, 3. transtulī, 4. māluit, 5. sublātum est ind. perfecti Możliwe odpowiedzi: 1. offerēbātur, 2. nōlēbant, 3. transtulī, 4. māluit, 5. sublātum est
Każdy z czasowników znajdujących się pod tabelą przeciągnij do wiersza tabeli z nazwą odpowiedniego czasu.
nōlēbant, offerēbātur, transtulī, māluit, sublātum est
ind. imperfecti
ind. perfecti
Tekst i Ilustracje
Athēniensēs quotannīs septem puerōs septemque puellās mittēbant Mīnōtaurō, quī in labyrinthō vīvēbat, hominēs edens. Thēseus, rēgis Athēniensis fīlius, ipse inter illōs in Crētam iit, monstrum occīdere volens. Ibi Ariadna, Mīnōis fīlia, prōdesse eī voluit.
Thēseus: Ex labyrinthō exīre nēmō potuit. Quōmodo ego poterō?
Ariadna: Tū exībis, nōlī timēre. Auxilium tibi offeram. Ecce fīlum, quod tēcum ferēs et in labyrinthum iniens ēvolvēs. Quando redīre volēs, fīlum rursus ad exitum tē feret.
Thēseus: O Ariadna, grātēs tibi habeō.
Ariadna: Grātēs mihi referēs postea. Tum enim pater certē mē pūnīre volet.
Thēseus: Nēmō tē pūniet. Ex Crētā tē auferam, ūnā Athēnās ībimus et uxor mea eris.
Swoje tłumaczenie zapisz w poniższym polu tekstowym.
Wysłuchaj jej nagrania:
R1EKd3SYQddjV1
Ilustracje:
RbdDLb62bVwsA1
R1JX8TjUc6kSf1
R1brtPSf9LZB4
Polecenie 2
Ułóż dwa pytania na kartkówkę związane z materiałem tej lekcji.
Ułóż dwa pytania na kartkówkę związane z materiałem tej lekcji.
Ułóż dwa pytania na kartkówkę związane z materiałem tej lekcji.
Ponownie wysłuchaj piosenki z polecenia 1 i naucz się ją śpiewać, najlepiej z kolegami w kanonieKanonkanonie.
R1EKd3SYQddjV1
Słowniki
Słownik pojęć
Kanon
Kanon
utwór muzyczny wykonywany na kilka głosów w taki sposób, że wszystkie głosy śpiewają tę samą melodię, ale zaczynają w różnych, ściśle określonych momentach; kanon zamieszczony w tym ćwiczeniu jest przeznaczony na 3 głosy, głos 2. zaczyna śpiewać, gdy głos 1. zaczyna drugą linijkę tekstu, głos 3. z tym samym opóźnieniem do głosu 2.
Słownik łacińsko‑polski
RqjeWiY121jrt
Galeria dzieł sztuki
RoT2bD2U0Nnj6
R1ChUP1hNmoHp1
R1D8GEbjPNaI11
RvfAsMApJ0rko1
R93fQXX7B50ZE1
RbdDLb62bVwsA1
mb711a4ebd85b3833_0000000000150
Bibliografia
J. Wikarjak, Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Warszawa 2013.
H. Wolanin, Gramatyka opisowa klasycznej łaciny w ujęciu strukturalnym, Kraków 2012.