II tysiąclecie p.n.e. (XX‑XVI w. p.n.e.) – Rozkwit cywilizacji minojskiej na Krecie; wczesne dzieje Aten (historia Tezeusza, która również w tradycji mitologicznej poprzedza wojnę trojańską, stoczoną ok. XII w. p.n.e.).
1
Scenariusz lekcji dla nauczyciela
R1MWmqbpofFWx1
I. W zakresie kompetencji językowych. Uczeń: 1. zna i rozpoznaje następujące formy morfologiczne z zakresu gramatyki języka łacińskiego: l) formy czasowników nieregularnych: – esse i wybrane composita (possum,prosum, adsum, absum), – volo, nolo, – eo i wybrane composita (abeo, redeo, obeo), – fero i wybrane composita (affero, aufero, differo), – tollo, – fio, – verba defectiva: odi, memini, coepi, – verba deponentia i semideponentia.
Nauczysz się
konstruować wypowiedzi w języku łacińskim z wykorzystaniem form koniunktiwu występujących w lekcji;
objaśniać antyczne pochodzenie niektórych nazw geograficznych;
analizować mitologię klasyczną.
PREZENTACJA ZAGADNIENIA
Pewną nieregularnościa wyróżnia się jedynie coniunctivus praesentis omawianych czasowników (z wyjątkiem ferō, który jest tutaj typowym przedstawicielem koniugacji III), pozostałe koniunktiwy tworzy się na zasadach ogólnych. A zatem:
eō, īre, iī, itum
con. praes. act.
eam
eāmus
con. praes. act.
eās
eātis
con. praes. act.
eat
eant
con. impf. act.
īrem, īres, īret… itd.
con. pf. act.
ierim, ieris, ierit… itd.
con. plqpf.
iissem, iisses… itd.
volō, velle, voluī
con. praes. act.
velim
velīmus
con. praes. act.
velīs
velītis
con. praes. act.
velit
velint
con. impf. act.
vellem, velles… itd.
con. pf. act.
voluerim, volueris… itd.
con. plqpf.
voluissem, voluisses… itd.
mālō, mālle, māluī
con. praes. act.
mālim
mālīmus
con. praes. act.
mālīs
mālītis
con. praes. act.
mālit
mālint
con. impf. act.
māllem, mālles… itd.
con. pf. act.
māluerim, mālueris… itd.
con. plqpf.
māluissem, māluisses… itd.
nōlō, nōlle, nōluī
con. praes. act.
nōlim
nōlīmus
con. praes. act.
nōlīs
nōlītis
con. praes. act.
nōlit
nōlint
con. impf. act.
nōllem, nōlles… itd.
con. pf. act.
nōluerim, nōlueris… itd.
con. plqpf.
nōluissem, nōluisses… itd.
fero, ferre, tulī, lātum - regularnie
Zadania
R1PDj8vEN4loo
Ćwiczenie 1
Wskaż właściwą formę koniunktiwu: Coniunctivus praesentis. Możliwe odpowiedzi: 1. Nōllent 2. Possētis 3. Velim 4. Redeas. Coniunctivus imperfecti. Możliwe odpowiedzi: 1. Nōllent 2. Possētis 3. Velim 4. Redeas.
Wskaż właściwą formę koniunktiwu: Coniunctivus praesentis. Możliwe odpowiedzi: 1. Nōllent 2. Possētis 3. Velim 4. Redeas. Coniunctivus imperfecti. Możliwe odpowiedzi: 1. Nōllent 2. Possētis 3. Velim 4. Redeas.
Każdy z czasowników znajdujących się pod tabelą przeciągnij do wiersza tabeli z nazwą odpowiedniego koniunktiwu.
possētis, velim, redeas, nōllent
con. praesentis
con. imperfecti
Rk0DItrNBFBOi
Ćwiczenie 2
Wskaż właściwą formę koniunktiwu: Coniunctivus perfecti. Możliwe odpowiedzi: 1. Voluerint 2. Sublātus esset 3. Fuissem 4. Pertulisset 5. Abierit. Coniunctivus plusquamperfecti. Możliwe odpowiedzi: 1. Voluerint 2. Sublātus esset 3. Fuissem 4. Pertulisset 5. Abierit.
Wskaż właściwą formę koniunktiwu: Coniunctivus perfecti. Możliwe odpowiedzi: 1. Voluerint 2. Sublātus esset 3. Fuissem 4. Pertulisset 5. Abierit. Coniunctivus plusquamperfecti. Możliwe odpowiedzi: 1. Voluerint 2. Sublātus esset 3. Fuissem 4. Pertulisset 5. Abierit.
Każdy z czasowników znajdujących się pod tabelą przeciągnij do wiersza tabeli z nazwą odpowiedniego koniunktiwu.
fuissem, pertulisset, sublātus esset, voluerint, abierit
con. perfecti
con. plusquamperfecti
R1c31OBc1W4MW
Ćwiczenie 3
Podaj pierwszą osobę singularis indicativus praesentis activi następujących form czasownikowych: 1. perires 2. sublata essent 3. attulisset
Podaj pierwszą osobę singularis indicativus praesentis activi następujących form czasownikowych: 1. perires 2. sublata essent 3. attulisset
Wpisz formy podstawowe (w 1. osobie sg. ind. praes. activi) podanych czasowników.
perīrēs
sublāta essent
mālō
mālīmus
attulisset
RKNajFhGyL1yA
Ćwiczenie 4
Wskaż formy pochodzące od podanych czasowników analogiczne do formy simus, pochodzącej od słowa posiłkowego sum, esse. Pierwszy czasownik: Abeo. Możliwe odpowiedzi: 1. Abeamus 2. Abiremus 3. Abissemus. Drugi czasownik: Fero. Możliwe odpowiedzi: 1. Tulissemus 2. Ferremus 3 Feramus. Trzeci czasownik: Nolo. Możliwe odpowiedzi: 1. Nollemus 2. Nolimus 3. Noluissemus.
Wskaż formy pochodzące od podanych czasowników analogiczne do formy simus, pochodzącej od słowa posiłkowego sum, esse. Pierwszy czasownik: Abeo. Możliwe odpowiedzi: 1. Abeamus 2. Abiremus 3. Abissemus. Drugi czasownik: Fero. Możliwe odpowiedzi: 1. Tulissemus 2. Ferremus 3 Feramus. Trzeci czasownik: Nolo. Możliwe odpowiedzi: 1. Nollemus 2. Nolimus 3. Noluissemus.
Obok podanych form czasownika sum, esse wpisz analogiczne formy (w tej samej osobie, liczbie, trybie, czasie, stronie) pozostałych czasowników z tabeli.
sum
abeō
ferō
sīmus
essent
ferrent
fuisset
nōluisset
mbedb002f488b4d37_0000000000146
Przypomnienie okresów warunkowych
modus reālis (okres warunkowyokres warunkowyokres warunkowy rzeczywistości): wyraża jedynie tyle, że zaistnienie pewnej sytuacji (następnika) zależy od zaistnienia innej (poprzednika); w obu częściach okresu używa się indikatiwu (często ind. futuri),
modus potentiālis (okres warunkowy możliwości): do w/w zależności dochodzi ocena, że zaistnienie tych sytuacji jest możliwe – niewykluczone, ale niepewne; w obu częściach okresu używa się koniunktiwu. praes. dla teraźniejszości, koniunktiwu pf. dla przeszłości,
modus irreālis (okres warunkowy nierzeczywisty): między sytuacjami wyrażonymi poprzednikiem i następnikiem istnieje zależność, ale w rzeczywistości żadna z tych sytuacji nie ma miejsca; w obu częściach okresu używa się koniunktiwu. impf. dla teraźniejszości, koniunktiwu plqpf. dla przeszłości.
mbedb002f488b4d37_0000000000147
Aegeus, Thēseī pater… Tekst do czytania
mbedb002f488b4d37_0000000000152
Aegeus, Thēseī pater, inquiētus Athēnīs fīlium ex Crētā redeuntem exspectat. Sī Thēseus Mīnōtaurum occīderit, nāvis sub vēlō albō redeat, sīn ipse occīsus sit, sub vēlō nigrō. Feratne tamen pater fīliī mortem? Tum rex nāvem conspicit, cuius vēlum nigrum est. „Sī Thēseus mūnus pertulisset – cōgitat – vēlum album esset. Fīlius meus mortuus est, moriar et ego. Sī ille salvus redīret, vīvere vellem, sine eō nulla est mihi vīta” – et ē saxō in mare sē praecipitat. Tum Thēseus salvus in arcem Athēniensem redit et clāmat: „Ecce adsum! Patrem vidēre velim.” Servī autem respondent Aegeum mortuum esse. „Ēheu – Thēseus plōrat – sī vēlum album sublātum esset, sī nōn tam neglegens fuissem, pater meus adhūc vīveret!”
Egeusz, ojciec Tezeusza, niespokojnie oczekiwał w Atenach na powracającego z Krety syna. Jeśli Tezeusz zabije Minotaura, statek powróci z białym żaglem, a jeśli sam zostanie zabity, powróci z żaglem czarnym. Czy jednak ojciec zniósłby śmierć syna? Wtedy król dostrzegł statek, który miał czarny żagiel. Pomyślał: „Gdyby Tezeusz spełnił swój obowiązek, żagiel byłby biały. Mój syn jest martwy, więc i ja umrę. Gdyby wrócił on zdrów, chciałbym żyć – bez niego nie ma dla mnie życia”, i rzucił się ze skały do morza. Wtem do zamku ateńskiego powrócił cały i zdrów Tezeusz, i zawołał: „Oto jestem! Chcę się widzieć z ojcem.” Niewolnicy jednak odpowiedzieli mu, że Egeusz nie żyje. „Biada mi!”, rozpaczał Tezeusz. „Gdybym wzniósł biały żagiel, gdybym nie był taki nieuważny, mój ojciec wciąż by żył!”
Źródło: H. Ørberg, Lingua Latina per se illustrata. Pars I: Familia Romana, Grenaa 2003. Tłumaczenie: Autor opracowania
mbedb002f488b4d37_0000000000211
Zadania
RE0fjaFD9GLlg
Ćwiczenie 5
Nazwij okresy warunkowe występujące w przytoczonych zdaniach: 1. Si Theseus a Minotauro occisus sit, navis sub velo nigro redeat. 2. Si filius meus salvus rediret, vivere vellem. 3. Si velum album sublatum esset, Aegeus adhuc viveret. 4. Si salvus ero, velum album tolletur.
Nazwij okresy warunkowe występujące w przytoczonych zdaniach: 1. Si Theseus a Minotauro occisus sit, navis sub velo nigro redeat. 2. Si filius meus salvus rediret, vivere vellem. 3. Si velum album sublatum esset, Aegeus adhuc viveret. 4. Si salvus ero, velum album tolletur.
Jaki to okres warunkowy? W pola obok zdań wpisz R (= reālis) albo P (= potentiālis) albo I (= irreālis).
Sī Thēseus ā Mīnōtaurō occīsus sit, nāvis sub vēlō nigrō redeat.
Sī fīlius meus salvus redīret, vīvere vellem.
Sī vēlum album sublātum esset, Aegeus adhūc vīveret.
Sī salvus erō, vēlum album tollētur.
Zadanie domowe
R1DuSaCdUAXLi
Ćwiczenie 6
RXmVFYu5KUlEg
Ćwiczenie 7
Polecenie 1
Według mitu po śmierci Egeusza nadano jego imię morzu, do którego się rzucił – podobno dopiero od tej pory nazywa się ono Morzem Egejskim. Również inne miejsca w świecie wpływów kultury greckiej i rzymskiej noszą nazwy utworzone od imion osób, czy to mitycznych (np. wyspa Ikaria), czy historycznych. Poniżej znajdują się utworzone w ten sposób nazwy miast. Wybierz dwie z nich i podaj, od czyich imion pochodzą, z krótkim wyjaśnieniem, kim były te osoby. Znajdź te miejscowości na mapie i napisz, gdzie się znajdują lub znajdowały. Jeśli obecnie nazywają się inaczej, podaj, jak:
łaciński odpowiednik greckiej nazwy „akropol” oznaczającej warowne wzgórze (w warunkach Grecji i Rzymu skaliste i strome); na akropolu znajdowały się na ogół siedziby władców i świątynie, podczas gdy pozostała część miasta leżała u jego stóp; również wzgórze wawelskie w Krakowie, podobnie ukształtowane i zabudowane, nazywa się po łacinie arx Cracoviensis
okres warunkowy
okres warunkowy
zdanie złożone z dwóch części; sytuacja opisana w zdaniu podrzędnym (poprzedniku) stanowi warunek zaistnienia sytuacji opisanej w zdaniu nadrzędnym (następniku)