Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
RvKKIB2CKa9fP1

Funkcje koniunktiwu w zdaniach głównych

Ważne daty

Ok. 87 p.n.e‑ok. 54 p.n.e – Życie Gajusza Waleriusza Katullusa

Ok. 95 p.n.e‑po 44 p.n.e. – Życie Klodii, unieśmiertelnionej przez Katullusa pod pseudonimem Lesbia

1

Scenariusz lekcji dla nauczyciela

RTCzd31ZKL9Jw1
Scenariusz zajęć do pobrania.
Źródło: online-skills, licencja: CC0.

I. W zakresie kompetencji językowych. Uczeń:
1.zna i rozpoznaje następujące formy morfologiczne z zakresu gramatyki języka łacińskiego:
h) formy strony czynnej i biernej czasowników regularnych koniugacji I – IV w trybie orzekającym (indicativus) i łączącym (coniunctivus) w następujących czasach: praesens, imperfectum, perfectum, plusquamperfectum, futurum I oraz formy trybu rozkazującego w czasie teraźniejszym w stronie czynnej (imperativus praesentis activi),
8. dokonuje następujących transformacji gramatycznych w zakresie morfologii:
h) odmienia czasowniki regularne koniugacji I–IV w trybie orzekającym (indicativus) i łączącym (coniunctivus) w następujących czasach: praesens, imperfectum, perfectum, plusquamperfectum, futurum I oraz tworzy formy trybu rozkazującego w czasie teraźniejszym w stronie czynnej (imperativus praesentis activi).

Nauczysz się

wykorzystywać funkcje koniunktiwu w zdaniu głównym: coniunctivus optativus, hortativus prohibitivus, iussivus, concessivus;

interpretować carmen 5 Katullusa;

charakteryzować sylwetkę poety Gajusza Waleriusza KatullusaKatullusKatullusa.

Coniunctivus

Coniunctivus w zdaniach głównych oznacza czynność nierzeczywistą, a stosunek mówiącego do tej czynności zależy od tego, jaka funkcja koniunktiwu została użyta. W tej funkcji znaczeniowej coniunctivus wyraża przede wszystkim:

  1. Postawę woli : życzenie, rozkaz, zakaz lub zachętę.

  2. Postawę rozumu: przypuszczenie, możliwość, powątpiewanie.

Omówimy dziś te spośród postaci koniunktiwu w zdaniach głównych, które wyrażają postawę woli.

Następujące funkcje trybu coniunctivus w zdaniach głównych:

Coniunctivus optativus

Coniunctivus ten wyraża życzenie. Może ono być możliwe lub niemożliwe do spełnienia, przy czym o tym, za które się je uzna, decydują nie jakieś względy obiektywne, a postawa mówiącego. Przeczeniem jest ne.

  • Życzenia realne, możliwe do spełnienia, często zbliżone charakterem do modlitwy. Bardzo często w zdaniach takich pojawia się słowo utinam¸ „oby”.

  • Dla teraźniejszości mają one coniunctivus praesentis

Utinam falsus vates sim!mb874352b5975a4d4_0000000000003Utinam falsus vates sim!

  • Dla przeszłości mają one coniunctivus perfecti.

Utinam ille haec dixerit!mb874352b5975a4d4_0000000000004Utinam ille haec dixerit!

  • Życzenie niemożliwe do spełnienia.

  • Dla teraźniejszości i przyszłości mają one coniunctivus imperfecti.

Utinam populus Romanus unam cervicem haberet!mb874352b5975a4d4_0000000000005Utinam populus Romanus unam cervicem haberet!

  • Dla przeszłości mają one coniunctivus plusquamperfecti. Zamiast utinam może tu wystąpić słowo mallem, vellem, nollem.

Utinam illo tempore vixissem!mb874352b5975a4d4_0000000000006Utinam illo tempore vixissem!

Vellem Romae mansisses!mb874352b5975a4d4_0000000000007Vellem Romae mansisses!

Coniunctivus hortativus

Amemus patriam, pareamus senatui!mb874352b5975a4d4_0000000000008Amemus patriam, pareamus senatui!

Coniunctivus iussivus

  • Coniunctivus iussivus wyraża rozkaz lub polecenie. Używa się go w trzeciej, a czasami (rzadziej) w drugiej osobie singularis, dla uzupełnienia trybu rozkazującego. Używa się wyłącznie koniunktiwu praesentis.

Cedant arma togae!mb874352b5975a4d4_0000000000009Cedant arma togae!

Quidquid agis, prudenter agas!mb874352b5975a4d4_0000000000010Quidquid agis, prudenter agas!

Coniunctivus prohibitivus

Hoc ne feceris!mb874352b5975a4d4_0000000000011Hoc ne feceris!

  • Dla trzeciej osoby używa się najczęściej koniunktiwu praesentis.

Ne hoc faciat!mb874352b5975a4d4_0000000000012Ne hoc faciat!

Coniunctivus concessivus

  • Coniunctivus ten wyraża przyzwolenie i ustępstwo; tłumacząc na polski, musimy dodać słowo chociaż, chociażby, jakkolwiek, niechby. Jako przeczenia używa się ne.

  • Dla teraźniejszości i mają one coniunctivus praesentis.

Sit dives, tamen non est superbus.mb874352b5975a4d4_0000000000013Sit dives, tamen non est superbus.

  • Dla przeszłości mają one coniunctivus perfecti.

Fueris tribunus plebis – quo iure id dixisti?mb874352b5975a4d4_0000000000014Fueris tribunus plebis – quo iure id dixisti?

mb874352b5975a4d4_0000000000003
mb874352b5975a4d4_0000000000004
mb874352b5975a4d4_0000000000005
mb874352b5975a4d4_0000000000006
mb874352b5975a4d4_0000000000007
mb874352b5975a4d4_0000000000008
mb874352b5975a4d4_0000000000009
mb874352b5975a4d4_0000000000010
mb874352b5975a4d4_0000000000011
mb874352b5975a4d4_0000000000012
mb874352b5975a4d4_0000000000013
mb874352b5975a4d4_0000000000014
R1HBVL6ugIpo8
Ćwiczenie 1
Do łacińskich nazw funkcji znaczeniowych koniunktiwu dobierz poprawne opisy. Coniunctivus ten wyraża zachętę. Występuje w 1 osobie pluralis. Tu uzupełnij Możliwe odpowiedzi: 1. optativus, 2. prohibitivus, 3. iussivus, 4. hortativus
Coniunctivus ten wyraża życzenie, możliwe lub niemożliwe do spełnienia. Tu uzupełnij Możliwe odpowiedzi: 1. optativus, 2. prohibitivus, 3. iussivus, 4. hortativus
R9Ztz3Ye3grDZ
Ćwiczenie 2
Uzupełnij zdania. Coniunctivus Tu uzupełnij wyraża rozkaz lub polecenie; używa się go w 3, rzadziej w 2 osobie singularis. Coniunctivus Tu uzupełnij wyraża zakaz.
R1GNTZtBI8Opt
Ćwiczenie 3
Przeczytaj podane łacińskie zdania i dobierz do każdego z nich poprawny opis użytych w nich coniunctivów w funkcji znaczeniowej. Vivat rex! [Przekład: Niech żyje król!] Możliwe odpowiedzi: 1. coniunctivus optativus wyrażający życzenie niemożliwe do spełnienia, dla przeszłości, 2. coniunctivus iussivus, 3. coniunctivus prohibitivus dla 2 osoby singularis, 4. coniunctivus concessivus, 5. coniunctivus optativus wyrażający życzenie możliwe do spełnienia, 6. coniunctivus hortativus. Gaudeamus! [Przekład: Cieszmy się!] Możliwe odpowiedzi: 1. coniunctivus optativus wyrażający życzenie niemożliwe do spełnienia, dla przeszłości, 2. coniunctivus iussivus, 3. coniunctivus prohibitivus dla 2 osoby singularis, 4. coniunctivus concessivus, 5. coniunctivus optativus wyrażający życzenie możliwe do spełnienia, 6. coniunctivus hortativus. Utinam temporibus antiquis vixissem! [Przekład: Obym żył w czasach starożytnych!] Możliwe odpowiedzi: 1. coniunctivus optativus wyrażający życzenie niemożliwe do spełnienia, dla przeszłości, 2. coniunctivus iussivus, 3. coniunctivus prohibitivus dla 2 osoby singularis, 4. coniunctivus concessivus, 5. coniunctivus optativus wyrażający życzenie możliwe do spełnienia, 6. coniunctivus hortativus. Audiatur et altera pars! [Przekład: Niech będzie wysłuchana i druga strona!] Możliwe odpowiedzi: 1. coniunctivus optativus wyrażający życzenie niemożliwe do spełnienia, dla przeszłości, 2. coniunctivus iussivus, 3. coniunctivus prohibitivus dla 2 osoby singularis, 4. coniunctivus concessivus, 5. coniunctivus optativus wyrażający życzenie możliwe do spełnienia, 6. coniunctivus hortativus. Omnia possideat, non possidet aera rex! [Przekład: Król, choćby wszystko posiadał, nie posiada powietrza/władzy nad powietrzem.] Możliwe odpowiedzi: 1. coniunctivus optativus wyrażający życzenie niemożliwe do spełnienia, dla przeszłości, 2. coniunctivus iussivus, 3. coniunctivus prohibitivus dla 2 osoby singularis, 4. coniunctivus concessivus, 5. coniunctivus optativus wyrażający życzenie możliwe do spełnienia, 6. coniunctivus hortativus. Hunc librum ne legeris! [przekład: Nie czytaj tej książki!] Możliwe odpowiedzi: 1. coniunctivus optativus wyrażający życzenie niemożliwe do spełnienia, dla przeszłości, 2. coniunctivus iussivus, 3. coniunctivus prohibitivus dla 2 osoby singularis, 4. coniunctivus concessivus, 5. coniunctivus optativus wyrażający życzenie możliwe do spełnienia, 6. coniunctivus hortativus.
RcWMM8P3QH7Ue1
Film animowany Funkcje koniunktiwu w zdaniach głównych. Film przedstawia pokaz slajdów z następującym tekstem: Wśród twórczości rzymskiego poety z I w. p.n.e. Gajusza Waleriusza Katullusa znaczącą rolę odgrywają wiersze miłosne. Adresatką sporej części z nich jest kobieta, której poeta nadał pseudonim Lesbia. Rzymska tradycja widzi w niej ekscentryczną arystokratkę Klodię, siostrę jednego z najbliższych współpracowników Cezara. Wiersze Katullusa adresowane do Lesbii opiewają różne uczucia, od szaleńczego zakochania przez zazdrość, rozczarowanie i miłosne cierpienie. Posłuchajmy teraz, jak brzmi wiersz Katullusa w łacińskim oryginale: vīvāmus mea Lesbia, atque amēmus, rūmōrēsque senum sevēriōrum omnēs ūnius aestimēmus assis! sōlēs occidere et redīre possunt: nōbīs cum semel occidit brevis lūx nox est perpetua ūna dormienda. dā mī bāsia mīlle, deinde centum, dein mīlle altera, dein secunda centum deinde ūsque altera mīlle, deinde centum. dein, cum mīlia multa fēcerīmus, conturbābimus illa, ne sciāmus, aut nē quis malus invidēre possit cum tantum sciat esse bāsiōrum Na pewno zwróciliście uwagę na rytm tekstu. Tę strukturę rytmiczną określa się jako metrum. Metrum, które właśnie usłyszeliście, nazywa się hendekasyllabus, czyli wiersz jedenastozgłoskowy. Katullus często się nim posługiwał w swojej twórczości. W wierszu Katullus zwraca się do swojej ukochanej, Lesbii. W serii wezwań w wersach 1–3 (wyrażonych przy pomocy coniunctivu hortativu) zachęca on dziewczynę, by oboje dali się porwać uczuciom i zlekceważyli krytykę ze strony społecznych autorytetów. Uzasadnia to faktem, że życie jest krótkie i przemijające. Pierwszej części odpowiadają wersy 6–9, wyrażające (przy pomocy imperativów) wezwania do ukochanej, w których domaga się od niej niezliczonych pocałunków. Ta nieprzeliczalność mówi nie tylko o namiętności, ale i o obawach: nie dające się zsumować tysiące pocałunków uczynią niemożliwym zawiść (mogącą skutkować złym urokiem).
Funkcje koniunktiwu w zdaniach głównych

Lektura tekstu oryginalnego: Katullus, carmen 5.

vīvāmus mea Lesbiamb874352b5975a4d4_0000000000025Lesbia, atquemb874352b5975a4d4_0000000000019atque amēmus,
rūmōrēsque senum sevēriōrum
omnēs ūnius aestimēmus assismb874352b5975a4d4_0000000000018assis!
sōlēs occidere et redīre possunt:
nōbīs cum semelmb874352b5975a4d4_0000000000028semel occidit brevismb874352b5975a4d4_0000000000020brevis lūx
noxmb874352b5975a4d4_0000000000027nox est perpetua ūna dormienda.
dā mī bāsia mīlle, deinde centum,
dein mīlle alteramb874352b5975a4d4_0000000000017altera, dein secunda centum
deinde ūsque altera mīlle, deindemb874352b5975a4d4_0000000000023deinde centum.
dein, cummb874352b5975a4d4_0000000000022cum mīlia multa fēcerīmus,
conturbābimus illamb874352b5975a4d4_0000000000024illa, ne sciāmus,
aut nē quis malusmb874352b5975a4d4_0000000000026malus invidēre possit
cum tantummb874352b5975a4d4_0000000000029tantum sciat esse bāsiōrum

Źródło:ŹródłoŹródło:

Źródło
RjZnq5KmsBL8n
Ćwiczenie 4
Przetłumacz następujący tekst: vīvāmus mea Lesbia, atque amēmus, rūmōrēsque senum sevēriōrum omnēs ūnius aestimēmus assis! sōlēs occidere et redīre possunt: nōbīs cum semel occidit brevis lūx nox est perpetua ūna dormienda. dā mī bāsia mīlle, deinde centum, dein mīlle altera, dein secunda centum deinde ūsque altera mīlle, deinde centum. dein, cum mīlia multa fēcerīmus, conturbābimus illa, ne sciāmus, aut nē quis malus invidēre possit cum tantum sciat esse bāsiōrum
R9aPLURrn61Cl
Ćwiczenie 5
Do poniższych zdań wstaw formy koniunktiwu od podanych czasowników, tak aby otrzymać zdania poprawne gramatycznie. Tu uzupełnij senatui! (pareo, -ere, parui, paritum) Tu uzupełnij cives nostri! (valeo, -ere, -ui, -itum) Ne hoc puer Tu uzupełnij! (dico, -ere, dixi, dictum) Utinam nos puellae prodesse Tu uzupełnij. (possum, posse, potui)
RtAC8sPtSKHt9
Ćwiczenie 6
Uzupełnij podane polskie zdania po łacinie. Zdanie 1. Cieszmy się! Możliwe odpowiedzi: 1. Ne fleat princeps!, 2. Utinam felices sitis! , 3. Vivat et amet!, 4. Gaudeamus!, 5. Ne invideritis, novercae!
Zdanie 2. Niech książę nie płacze! Możliwe odpowiedzi: 1. Ne fleat princeps!, 2. Utinam felices sitis! , 3. Vivat et amet!, 4. Gaudeamus!, 5. Ne invideritis, novercae!
Zdanie 3. Niech żyje i kocha! Możliwe odpowiedzi: 1. Ne fleat princeps!, 2. Utinam felices sitis! , 3. Vivat et amet!, 4. Gaudeamus!, 5. Ne invideritis, novercae!
Zdanie 4. Nie zazdrośćcie, macochy! Możliwe odpowiedzi: 1. Ne fleat princeps!, 2. Utinam felices sitis! , 3. Vivat et amet!, 4. Gaudeamus!, 5. Ne invideritis, novercae!
Zdanie 5. Obyście byli szczęśliwi! [podpowiedź: możecie być] Możliwe odpowiedzi: 1. Ne fleat princeps!, 2. Utinam felices sitis! , 3. Vivat et amet!, 4. Gaudeamus!, 5. Ne invideritis, novercae!
Ra5l2oYFUDvai
Ćwiczenie 7
Wybierz pasujące tłumaczenie zdania, zwracając szczególną uwagę na tłumaczenie form koniunktiwu. Zdanie 1: Bella gerant alii! Możliwe odpowiedzi: 1. Nie rób tego, dziewczyno! 2. Niech inni toczą wojny! 3. Nawet/ Mimo że jest królową, jest jednak zła. 4. Nawet/ Mimo że jest królową, jest jednak zła.
Zdanie 2: Hoc ne feceris, puella! Możliwe odpowiedzi: 1. Nie rób tego, dziewczyno! 2. Niech inni toczą wojny! 3. Nawet/ Mimo że jest królową, jest jednak zła. 4. Nawet/ Mimo że jest królową, jest jednak zła.
Zdanie 3: Sit regina, tamen mala est. Możliwe odpowiedzi: 1. Nie rób tego, dziewczyno! 2. Niech inni toczą wojny! 3. Nawet/ Mimo że jest królową, jest jednak zła. 4. Nawet/ Mimo że jest królową, jest jednak zła.
Zdanie 4: Ne aestimemus rumores! Możliwe odpowiedzi: 1. Nie rób tego, dziewczyno! 2. Niech inni toczą wojny! 3. Nawet/ Mimo że jest królową, jest jednak zła. 4. Nawet/ Mimo że jest królową, jest jednak zła.
Polecenie 1

Katullus to ciągle jeden z najczęściej czytanych łacińskich poetów. Dokonaj własnej polskiej parafrazy jego carmen 5, czytanego na lekcji. Możesz zdecydować się na przekład artystyczny albo wyrazić utwór Katullusa w innej formie (adaptacja na tekst piosenki, rap, prozę, scenkę dramatyczną itd.).

RW97hH5rA999o
Wykonaj zadanie zgodnie z poleceniem.
mb874352b5975a4d4_0000000000017
mb874352b5975a4d4_0000000000018
mb874352b5975a4d4_0000000000019
mb874352b5975a4d4_0000000000020
mb874352b5975a4d4_0000000000021
mb874352b5975a4d4_0000000000022
mb874352b5975a4d4_0000000000023
mb874352b5975a4d4_0000000000024
mb874352b5975a4d4_0000000000025
mb874352b5975a4d4_0000000000026
mb874352b5975a4d4_0000000000027
mb874352b5975a4d4_0000000000028
mb874352b5975a4d4_0000000000029
mb874352b5975a4d4_0000000000030

Słownik

Słownik pojęć

hendekasyllabus
hendekasyllabus

wiersz jedenastozgłoskowy, chętnie stosowany przez Katullusa w jego poezji.

Katullus
Katullus

Gajusz Waleriusz Katullus, pierwszy wybitny rzymski poeta liryczny.

Słownik łacińsko‑polski

R1NAGzAgR13lwmb874352b5975a4d4_00000000000311
Słownik łacińsko-polski.
Źródło: online skills, licencja: CC BY 3.0.
mb874352b5975a4d4_0000000000031

Galeria dzieł sztuki

mb874352b5975a4d4_0000000000306

Bibliografia

J.Wikarjak, Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Warszawa 2013.

H. Wolanin, Gramatyka opisowa klasycznej łaciny w ujęciu strukturalnym, Kraków 2012

L. Winniczuk, Ludzie, zwyczaje i obyczaje starożytnej Grecji i Rzymu, Warszawa 2008.