Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
RBJEF1XYVvzQv1
Ilustracja przedstawia fragment rzeźby znanej, jako „August z Prima Porta”. Ukazuje ona stojącą postać cesarza Oktawiana Augusta. Wykonana jest z brązu pokrytego zieloną patyną. Cesarz ubrany jest w krótką tunikę z zapinanym na ramionach bogato zdobionym pancerzem. Przez lewe ramię przerzucony ma płaszcz. Wyciągnięta prawa ręka wskazuje, że władca zamierza przemówić. Ilustracja stanowi tło do tematu lekcji: Funkcje przypadka. Genetivus.

Funkcje przypadka. Genetivus

Ważne daty

753‑510 p.n.e. – Okres królewski w Rzymie

490 p.n.e. – Bitwa pod Maratonem. Wojny perskie

488/487 p.n.e. – Po raz pierwszy zastosowano w Atenach ostracyzm

480 p.n.e. – Bitwa pod Salaminą. Wojny perskie

479 p.n.e. – Bitwa pod Platejami. Wojny perskie

218 p.n.e. – Bitwy nad rzeką Ticinus i Trebią. II wojna punicka

217 p.n.e. – Bitwa nad Jeziorem Trazymeńskim. II wojna punicka

216 p.n.e. – Bitwa pod Kannami. II wojna punicka

58‑51 p.n.e. – Podbój Galii

64 r. – Pożar Rzymu za Nerona

1

Scenariusz lekcji dla nauczyciela

R1C92K0c3svfC1
Scenariusz zajęć do pobrania.
Źródło: online-skills, licencja: CC0.

I. W zakresie kompetencji językowych. Uczeń:
2. zna i rozpoznaje następujące zjawiska składniowe z zakresu gramatyki języka łacińskiego:
c) następujące funkcje składniowe i semantyczne rzeczownika: Genetivus;
8. dokonuje następujących transformacji gramatycznych w zakresie morfologii:
m) dokonuje następujących transformacji gramatycznych w zakresie zjawisk składniowych:
– przy przekształcaniu zdań zawierających charakterystyczne dla łaciny zjawiska składniowe poprawnie posługuje się funkcjami składniowymi i semantycznymi: Genetivus;
p) poprawnie tłumaczy charakterystyczne dla łaciny:
– funkcje składniowe i semantyczne Genetivus.

Nauczysz się

rozpoznawać funkcje genetiwu: partitivus, qualitatis, memoriae, criminis, pretii, possessivus;

posługiwać się tymi formami;

poprawnie tłumaczyć genetivus partitivus, qualitatis, memoriae, criminis, pretii, possessivus.

Użycie form deklinacyjnych: genetivus

Genetivus partitivus

Dopełniacz cząstkowy pozwala wyodrębnić część z większej całości. Towarzyszy komparatiwom, superlatiwom, liczebnikom i zaimkom, np.

  • sororum minor natu – młodsza z sióstr,

  • poetarum clarissimus – najsławniejszy z poetów,

  • nemo vestrum – nikt z was.

Gallorum omnium fortissimi sunt Belgae.m3e854338dc25389d_0000000000015Gallorum omnium fortissimi sunt Belgae.

Primus regum Romanorum Romulus erat.m3e854338dc25389d_0000000000016Primus regum Romanorum Romulus erat.

Genetivus qualitatis

Dopełniacz ten określa cechę/jakość (łac. qualitas), np.:

  • vir magni ingenii – człowiek wielkiego talentu,

  • femina magnae prudentiae – kobieta wielkiej roztropności.

Helena egregiae pulchritudinis erat.m3e854338dc25389d_0000000000017Helena egregiae pulchritudinis erat.

Priamus summae sapientiae fuit.m3e854338dc25389d_0000000000018Priamus summae sapientiae fuit.

Genetivus memoriae

Występuje przy czasownikach takich jak: pamiętam (memini), zapamiętuję (memoriae mando), zapominam (obliviscor) itd., np.:

  • meminisse ultionis – pamiętać o zemście,

  • memor patris – pamiętając o ojcu.

Filia, memento sororis!m3e854338dc25389d_0000000000019Filia, memento sororis!

Nostri adventus oblita es?m3e854338dc25389d_0000000000020Nostri adventus oblita es?

Genetivus criminis

Dopełniacz przewinienia pozwala określić winę lub zbrodnię. Występuje przy czasownikach związanych z sądownictwem, np.:

  • accusare proditionis – oskarżyć o zdradę,

  • avaritiae coarguere – dowieść chciwości.

Feminas irae damnamus.m3e854338dc25389d_0000000000021Feminas irae damnamus.

Miltiades capitis absolutus est.m3e854338dc25389d_0000000000022Miltiades capitis absolutus est.

Genetivus pretii

Dopełniacz pozwala określić cenę ogólną (pretium, -ii). Występuje w wyrażeniach typu:

  • magni aestimare – wysoko cenić,

  • parvi esse – mieć niską wartość,

  • plurimi habere – oceniać bardzo wysoko.

Cenę tę wyrażają przymiotniki i zaimki:

  • magni – pluris – plurimi: wysoko – wyżej – najwyżej,

  • parvi – minoris – minimi: nisko – niżej – najniżej,

  • tanti – quanti: tak wysoko – jak wysoko,

  • nihili – za nic, nic.

Tectum magni habeo.m3e854338dc25389d_0000000000023Tectum magni habeo.

Inimicos parvi facimus.m3e854338dc25389d_0000000000024Inimicos parvi facimus.

Genetivus possessivus

Dopełniacz dzierżawczy określa osobę lub rzecz, która posiada coś, np.:

  • domus patris – dom ojca,

  • Domus est patris. – Dom należy do ojca.

Odmianę tego dopełniacza stanowi est z genetiwem, który wyraża czyjś obowiązek, powinność, np.:

  • Boni patris est liberos bene educare. – Obowiązkiem dobrego ojca jest dobrze wychować dzieci.

Viri Romani est mores maiorum colere.m3e854338dc25389d_0000000000025Viri Romani est mores maiorum colere.

Agricolae est agros bene arare.m3e854338dc25389d_0000000000026Agricolae est agros bene arare.

m3e854338dc25389d_0000000000015
m3e854338dc25389d_0000000000016
m3e854338dc25389d_0000000000017
m3e854338dc25389d_0000000000018
m3e854338dc25389d_0000000000019
m3e854338dc25389d_0000000000020
m3e854338dc25389d_0000000000021
m3e854338dc25389d_0000000000022
m3e854338dc25389d_0000000000023
m3e854338dc25389d_0000000000024
m3e854338dc25389d_0000000000025
m3e854338dc25389d_0000000000026
R6YREODWmh3ls
Ćwiczenie 1
Połącz w pary nazwę funkcji genetiwu i jej cechę. genetivus partitivus Możliwe odpowiedzi: 1. wyraża część wyodrębnioną z całości, 2. określa cechę, obowiązek, powinność, 3. wyraża cenę ogólną, 4. wyraża winę lub zbrodnię, 5. wyraża cechę, jakość, 6. łączy się z czasownikami typu obliviscor, reminiscor genetivus criminis Możliwe odpowiedzi: 1. wyraża część wyodrębnioną z całości, 2. określa cechę, obowiązek, powinność, 3. wyraża cenę ogólną, 4. wyraża winę lub zbrodnię, 5. wyraża cechę, jakość, 6. łączy się z czasownikami typu obliviscor, reminiscor genetivus qualitatis Możliwe odpowiedzi: 1. wyraża część wyodrębnioną z całości, 2. określa cechę, obowiązek, powinność, 3. wyraża cenę ogólną, 4. wyraża winę lub zbrodnię, 5. wyraża cechę, jakość, 6. łączy się z czasownikami typu obliviscor, reminiscor genetivus memoriae Możliwe odpowiedzi: 1. wyraża część wyodrębnioną z całości, 2. określa cechę, obowiązek, powinność, 3. wyraża cenę ogólną, 4. wyraża winę lub zbrodnię, 5. wyraża cechę, jakość, 6. łączy się z czasownikami typu obliviscor, reminiscor genetivus pretii Możliwe odpowiedzi: 1. wyraża część wyodrębnioną z całości, 2. określa cechę, obowiązek, powinność, 3. wyraża cenę ogólną, 4. wyraża winę lub zbrodnię, 5. wyraża cechę, jakość, 6. łączy się z czasownikami typu obliviscor, reminiscor genetivus possessivus Możliwe odpowiedzi: 1. wyraża część wyodrębnioną z całości, 2. określa cechę, obowiązek, powinność, 3. wyraża cenę ogólną, 4. wyraża winę lub zbrodnię, 5. wyraża cechę, jakość, 6. łączy się z czasownikami typu obliviscor, reminiscor
R1Kj9skXZlJPT
Ćwiczenie 2
Przetłumacz zdania. Wskaż występujące w nich formy genetivus partitivus. Zdanie pierwsze: Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae. Zdanie drugie: Horum omnium fortissimi sunt Belgae. Zdanie trzecie: Plus pecuniae habes, quam ego.

Gallia est omnis divisa in partes tres (Galia została podzielona na trzy części ) – zdanie to rozpoczyna Wojnę galijską (De bello Gallico) Juliusza Cezara. Dzieje tego podboju (58–51 p.n.e.) streszcza autor biografii Cezara, Swetoniusz: Sprawował dowództwo wojskowe przez dziewięć lat. Oto czego w sumie dokonał. Całą Galię, której granicami są Pireneje, Alpy i góry Sewenny oraz rzeki Ren i Rodan, a przestrzeń ta ma obwód niemal trzech milionów dwustu tysięcy kroków, uczynił rzymską prowincją, wyjąwszy z tego tylko państwa sprzymierzone, dobrze zasłużone dla Rzymu. Na prowincję tę nałożył czterdzieści milionów sesterców rocznego podatku. Pierwszy z Rzymian zbudował most nad Renem, natarł na zamieszkałe po drugiej stronie plemiona germańskie i zadał im ciężkie klęski. Uderzył również na Brytanów, dotychczas nieznanych. Pobił ich i wziął od nich okup oraz zakładników. Wśród tylu zwycięstw trzykrotnie tylko doświadczył przeciwności losu. Raz w Brytanii, gdy w wielkiej burzy utracił niemal całą flotę. Raz w Galii, gdy jedną z jego legii wybito niemal doszczętnie pod GergowiąGergowiaGergowią. Raz na granicy Germanii, gdy jego legaci, Titurius i Aurunkulejus, dali się wciągnąć w zasadzkę i polegli.

(w: Zygmunt Kubiak, Piękno i gorycz Europy. Dzieje Greków i Rzymian, Warszawa 2003, s. 378).

Portret rzymski okresu republiki

R39eDasBzX9wL1
Ilustracja przedstawia popiersie Cezara wykonane z zielonej łupki. Cesarz przedstawiony jest jako dojrzały mężczyzna. Ma charakterystyczne krótkie włosy zaczesane na łysiejące czoło. Twarz ma szczupłą z głęboko zarysowanymi bruzdami sięgającymi od nosa do ust; wokół oczu ma zmarszczki. Dodatkowe informacje: 1. Oglądane przez nas popiersie Cezara znajduje się w Altes Muzeum w Berlinie. Powstało u schyłku I w. p.n.e. Jego autor pozostaje anonimowy. Gajusz Juliusz Cezar – jak pisze Swetoniusz w Żywotach cezarów – był wysoki, smukły, miał białą cerę, czarne oczy, przenikliwy wzrok, twarz nieco zbyt pełną. Chętnie zaczesywał włosy od tyłu głowy ku przodowi, by ukryć to, że wcześnie zaczął łysieć. Podobno z tego właśnie powodu chętnie przyjął od senatu prawo do noszenia wieńca laurowego. Rzeźbione popiersia Cezara sprawiają badaczom pewną trudność. Tylko kilka z zachowanych uważa się dziś za jego starożytne portrety, natomiast reszta to dzieła poantyczne albo rzeźby przedstawiające inne osoby. Te z nich, które identyfikuje się jako portrety Cezara, przedstawiają mężczyznę stanowczego, bystrego i skoncentrowanego, mającego dość pospolite rysy, zarysowane kości policzkowe i głębokie bruzdy biegnące wzdłuż nosa. 2. Portret z Altes Muzeum w Berlinie pozbawiony jest częstego w rzymskiej rzeźbie portretowej bezkompromisowego i surowego realizmu, który w swojej najbardziej wyrazistej postaci z wielką wyrazistością pokazywał twarze poorane zmarszczkami i bruzdami, opuchnięte oczy, obwisłe brwi, zapadnięte policzki, wykrzywione, zaciśnięte usta, zdeformowane głowy z łysinami, czasem nawet brodawki lub inne narośle. Uważa się, że realistyczne portrety okresu republiki są wyrazem rzymskiego obyczaju, powściągliwości i surowości. Hellenizacja sztuki rzymskiej jest niezaprzeczalna, ale rzeźba portretowa pozostała odmienna, surowa i realistyczna. Wydaje się, że wizerunki Cezara ulegają jednak pewnej idealizacji, wpływowi rzeźby hellenistycznej, dla której czas zdaje się nie istnieć. 3. U schyłku republiki powstaje więcej takich portretów odbiegających od typowych werystycznych przedstawień (słowo to pochodzi od łacińskiego verus – prawdziwy), np. Pompejusza lub Sulli. Są one ważnym głosem propagandy tamtych czasów oraz sposobem budowania wizerunku obywatela i polityka aktywnego w sferze publicznej.
Popiersie Juliusza Cezara, ok. 13 r. p.n.e., Stare Muzeum, Berlin, Niemcy, wikimedia.org, CC BY 3.0
R1OyMDqjTFOjQ1
Ilustracja przedstawia popiersie Gajusza Juliusza Cezara. Wizerunek jest bardzo realistyczny. Cesarz ukazany jest jako dojrzały mężczyzna. Ma wysokie czoło, krótkie włosy, duży nos i wąskie usta. Wokół oczu widoczne są zmarszczki. Dodatkowe informacje: 1. Gajusz Juliusz Cezar - pośmiertny portret w marmurze, datowany na lata 44-30 p.n.e.
Popiersie Juliusza Cezara, 44-30 p.n.e., Muzea Watykańskie, wikimedia.org, domena publiczna
Rs4AJTBGclgz9
Ćwiczenie 3
Wskaż właściwe uzupełnienie zdań. Zdanie pierwsze: Omnes Ciceronem laudant, nam orator est …Możliwe odpowiedzi: 1. summae abstinentiae 2. magnae eloquentiae 3. magnae sapientiae. Zdanie drugie: Socrates dicit: Scio me nihil sire, tamen philosophus fuit … Możliwe odpowiedzi: 1. summae abstinentiae 2. magnae eloquentiae 3. magnae sapientiae. Zdanie trzecie: Aristides dux erat … Możliwe odpowiedzi: 1. summae abstinentiae 2. magnae eloquentiae 3. magnae sapientiae.

W 483 r. p.n.e. Temistokles doprowadził do wygnania z Aten Arystydesa, wielkiego wodza i męża stanu. Arystydes brał udział w bitwach pod Maratonem (490 p.n.e.), pod Salaminą (480 p.n.e.) i pod Platejami (479 p.n.e.). Uczestniczył w tworzeniu Związku MorskiegoZwiązek MorskiZwiązku Morskiego (478 p.n.e.). Nadano mu ze względu na nieposzlakowaną opinię przydomek Sprawiedliwego. Żył skromnie, zmarł jako człowiek ubogi, pochowano go na koszt państwa, a córkom ufundowano posag z pieniędzy publicznych.
Wygnanie Arystydesa było możliwe, ponieważ w Atenach istniały procedury kontroli procesów politycznych takie jak np. ostracyzmOstracyzmostracyzm. Polegał on na usunięciu z  życia publicznego obywatela, którego ambicje i działalność stwarzały zagrożenie dla wspólnoty. Po raz pierwszy zastosowano go w 488/487 r. p.n.e. i od tej pory co roku zimą Zgromadzenie podejmowało decyzję w sprawie ostracyzmu. Decyzją większości na jednym z kolejnych posiedzeń rzucano ostrakony. Odbywało się to nie w miejscu Zgromadzeń na PnyksiePnyksPnyksie, ale na AgorzeAgoraAgorze. Wynik był nieważny, jeśli głosujących było mniej niż 6 tys. Obywatel, którego imię zostało wymienione największą liczbą głosów, szedł na wygnanie na 10 lat. Zachowywał przy tym prawo własności. Zachowało się dość dużo skorupek z imionami najznamienitszych obywateli Aten: Arystydesa, Temistoklesa, Peryklesa i innych.
Z wygnaniem Arystydesa wiąże się interesująca anegdota. Otóż gdy obywatele zapisywali imiona na ostrakonach, podszedł do niego pewien człowiek, podał mu skorupkę i poprosił o zapisanie na niej imienia Arystydesa. Zapytany, czy wyrządził mu on jakąś krzywdę, odpowiedział, że nie, ale złości go to, że człowiek ten nazywany jest sprawiedliwym. Arystydes nic nie odrzekł i wpisał swoje imię na ostrakon.

RLrF1EbGS8jG9
Ćwiczenie 4
Nazwij w języku łacińskim funkcje, jakie pełnią genetiwy w podanych zdaniach: 1. Germani nihil pluris quam fidem aestimabant. 2. Digni civis est de curis patriae cogitare. 3. Nautas insidiarum damnabitis.
R1Pa4IRkoCGfa
Ćwiczenie 5
Wskaż właściwe uzupełnienie zdań. Zdanie pierwsze: Hannibal, vir … Możliwe odpowiedzi: 1. Omnes 2. Omnium 3. Omnibus callidissimus, in magno erit periculo. Zdanie drugie: Hoc loco saxa … Możliwe odpowiedzi: 1. Magni ponderis 2. magnum pondus 3. Magno ponderi collocare debemus. Zdanie trzecie: Imperator Nero Christianos … Możliwe odpowiedzi: 1. Incendium Romae 2. Incendio Romae 3. Incendii Romae arguit atque ad mortem duci eos iussit.

W nocy z 18 na 19 lipca 64 r. w Rzymie wybuchł pożar, którego rozmiarów nikt wtedy nie mógł przewidzieć. Pożary nękały miasto co roku, prefekt przypominał ustawicznie o uzupełnianiu zapasów wody, ale prędkość, z jaką ogień rozprzestrzeniał się tym razem, kazała przypuszczać, że nie uda się nad nim zapanować. Alarm podniesiony przez żołnierzy ściągnął oddziały strażaków. W najtrudniejszej sytuacji znaleźli się mieszkańcy domów czynszowych i dzielnic tak gęsto i ciasno zabudowanych jak  i . Ogień wymknął się spod kontroli.

Rv15xXkctyRCr
Kolorowa ilustracja przedstawia dzieło Jana Styki „Neron w Bajach”. Po prawej stronie obrazu, na kamiennym tronie, siedzi Neron. Ręce cesarza oparte są o rzeźbione podłokietniki (głowy zwierząt). Młody mężczyzna o ciemnych, krótkich włosach, ujęty z profilu, patrzy w dal. Ubrany jest w białą tunikę i purpurową togę. W ręku trzyma łańcuch, do którego przypięty jest tygrys. Głowa zwierzęcia spoczywa na kolanach cesarza. W dali majaczy dymiący wulkan Wezuwiusz. Dodatkowe informacje: 1. Nerona nie było w trakcie pożaru w Rzymie, ale na wieść o pożarze natychmiast wrócił. Miasto płonęło od kilku dni i dopiero pod koniec lipca niebezpieczeństwo minęło.
Jan Styka, „Neron w Bajach”, 1900, kolekcja prywatna, wikimedia.org, CC BY 3.0

Z czternastu dzielnic Rzymu ocalały tylko cztery. Zniszczeniu uległy zabytkowe budowle z czasów królewskich, dokumenty, dzieła sztuki i trofea wojenne. Cesarz od razu przystąpił do odbudowy miasta. Wspierał potrzebujących, obniżył cenę zboża, wznosił domy z ogniotrwałego materiału, poszerzył ulice, kazał w miejscach publicznych umieścić narzędzia do gaszenia pożarów.
Przeszedł jednak do historii jako ten, który kazał podpalić miasto, być może dlatego, że gdy później rozpoczął budowę swojej miejskiej rezydencji – Złotego Domu, wielu ludzi wywłaszczono, a wielu straciło majątek na spekulacjach budowlanych. Krążyła też po mieście plotka, że cesarz miał przyglądać się tragedii, śpiewając pieśń o zniszczeniu Troi.

Rm9Fq3mzWRsO61
kolorowa lustracja przedstawia dzieło Henryka Siemiradzkiego pt. „Pochodnie Nerona”. Obraz ukazuje scenę z czasów Cesarstwa Rzymskiego, kiedy za panowania Nerona wielki pożar trawił Rzym. Oskarżeni o podpalenie miasta chrześcijanie zostali schwytani i przywiązani do pali w ogrodach słynnego Domus Aurea. Na obrazie cesarz znoszony jest w lektyce ze schodów pałacu. Wokół znajduje się duża grupa ludzi. Wśród zgromadzonych panuje swobodna atmosfera. Wszyscy czekają na „pokaz” męczeństwa chrześcijan. W prawej części obrazu znajdują się tytułowe „pochodnie Nerona”, czyli chrześcijanie przywiązani do pali. Po drabinach wspinają się do nich mężczyźni z płonącymi łuczywami. Dodatkowa informacja: 1. Podejrzenie padło na chrześcijan, którzy zostali oskarżeni jako winni podpalenia miasta. Na chrześcijan urządzano łapanki, a wielu z nich więziono i poddawano torturom, a nawet wykonywano karę śmierci.
Henryk Siemiradzki, „Pochodnie Nerona”, 1876, Muzeum Narodowe, Kraków, wikimedia.org, CC BY 3.0
R1epFqOcbVwtD
Ćwiczenie 6
Przetłumacz zdania na język łaciński. Zdanie pierwsze: Czy pamiętasz naszą piosenkę? Zdanie drugie: Sokrates mało sobie cenił władzę. Zdanie trzecie: Bitwa pod Kannami była dla Rzymian największą spośród wszystkich klęsk.
Rb8X1YbNqqA0v1
kolorowa lustracja przedstawia dzieło Johna Trumbulla pt. „Śmierć Emiliusza Paulusa w bitwie pod Kannami”. Ukazana jest scena z bitwy pod Kannami. W centrum obrazu znajduje się wódz rzymski (Warron?). Obok niego stoi ekwita z koniem, w pełnym uzbrojeniu. Mówi do wodza, wskazując ręką w prawą stronę. Na drugim planie znajdują się walczący żołnierze. W lewym rogu widnieje postać żołnierza rzymskiego wznoszącego w górę insygnium legionów: orła trzymającego wieniec. Dodatkowe informacje: 1. Pierwsze lata wojny z Hannibalem (218–201 p.n.e.) były niezwykle trudne dla Rzymu. Gdy Punijczyk, idąc na czele armii liczącej 50 tysięcy żołnierzy, wkroczył do Italii, klęski Rzymian następowały jedna po drugiej. Najpierw w 218 p.n.e. nad rzeką Ticinus rozgromiona została armia Publiusza Korneliusza Scypiona, potem nad rzeką Trebią armie obydwu konsulów. W 217 r. p.n.e. Hannibal rozbił Rzymian nad Jeziorem Trazymeńskim. Hannibal nie przystąpił do oblężenia Rzymu, ruszył na południe, tocząc wojnę podjazdową z dyktatorem Fabiuszem Maksymusem, który później z powodu takiej taktyki – zbawiennej dla Rzymu w tej sytuacji – otrzymał przydomek Kunktatora (Zwlekacza). W 216 r. Rzym zgromadził armię liczącą 50 tysięcy żołnierzy, na której czele stanęli konsulowie Emiliusz Paulus i Terencjusz Warron. Niebawem pod Kannami w Apulii doszło do bitwy tragicznej w skutkach dla Rzymian. Hannibal, mimo że dysponował mniejszymi siłami, rozbił siły liczniejszego przeciwnika, przekształcając bitwę w krwawą rzeź. Kartagina straciła tylko 7 tysięcy żołnierzy. Konsul Emiliusz Paulus, któremu pewien żołnierz ofiarował konia, by opuścił pole bitwy, odmówił i poległ, konsulowi Warronowi udało się uciec. Pod Kannami poległo także 80 senatorów. Rzymianom nieprędko udało się zapomnieć o tej klęsce.
John Trumbull, „Śmierć Emiliusza Paulusa w bitwie pod Kannami” Galeria Sztuki na Uniwersytecie Yale, Stany Zjednoczone, 1773, wikimedia.org, domena publiczna
R1Fkyds5QGH9k
Ćwiczenie 7
Wskaż funkcje genetiwu występujące w podanych zdaniach. Zdanie pierwsze: Hannibal fuit homo magnae audaciae. Możliwe odpowiedzi: 1. genetivus memoriae 2. genetivus pretii 3. genetivus qualitatis 4. genetivus partitivus 5. genetivus criminis. Zdanie drugie: Hostes gravium scelerum nos damnaverunt. Możliwe odpowiedzi: 1. genetivus memoriae 2. genetivus pretii 3. genetivus qualitatis 4. genetivus partitivus 5. genetivus criminis. Zdanie trzecie: Cras pugnabimus memores patriae. Możliwe odpowiedzi: 1. genetivus memoriae 2. genetivus pretii 3. genetivus qualitatis 4. genetivus partitivus 5. genetivus criminis. Zdanie czwarte: Pars oppidi flammis deleta est. Możliwe odpowiedzi: 1. genetivus memoriae 2. genetivus pretii 3. genetivus qualitatis 4. genetivus partitivus 5. genetivus criminis. Zdanie piąte: Sapienter regere est Numae regis. Możliwe odpowiedzi: 1. genetivus memoriae 2. genetivus pretii 3. genetivus qualitatis 4. genetivus partitivus 5. genetivus criminis.
RCcsBwTp2NAhQ
Kolorowa ilustracja przedstawia dzieło Merry-Joseph Blondelm pt. „Numa Pompiliusz. W centrum obrazu, na drewnianym ozdobnym tronie, siedzi mężczyzna. Jest ubrany w jasną przepasaną tunikę, na nią ma zarzucony żółtawy płaszcz, który osłania również jego głowę. Na czole ma wieniec. Mężczyzna ma ciemne włosy i zarost. W prawej ręce trzyma zakrzywioną ku górze laskę, lewą podtrzymuje zwój. Przez ciemne tło obrazu przebijają chmury i blade, ledwo widoczne promienie słońca. Dodatkowe informacje: 1. Archeologia i historia niewiele nam mówią o królach rzymskich. Wiemy jednak, że ich władza nie była dziedziczna, że kapłani sprawdzali, czy przyszły król cieszy się przychylnością bogów, i że wybór króla musiał zatwierdzić lud. Rzymska tradycja podaje, że reges – królowie sprawowali władzę w Rzymie od VIII do końca VI w. p.n.e. Pierwszy był Romulus, który rządził przez 40 lat, a po nim nastąpił Numa Pompiliusz. Ten pobożny Sabin przyjmował prawa i powoływał stowarzyszenia kapłańskie. Zapewnił Rzymowi wiele lat spokoju. Zbudował na Forum pałac królewski (łac. regia). Jeden z historyków rzym-skich II w. n.e. podaje, że Numa powołał grupę kapłanek – westalek, by czuwały nad ogniem Westy; ogień miał stanowić gwarancję spokoju i trwania Rzymu. Bogini Egeria, małżonka lub przyjaciółka Nu-my, miała mu podsuwać te i inne cenne rady. Po jego śmierci z rozpaczy zamieniła się w źródełko. Po Numie panował Tullus Hostiliusz, który prowadził wojnę z macierzą Rzymu – Albą Longą. Kolejny był Ankus Marcjusz, a po nim: Tarkwiniusz Stary – przybysz z Etrurii, Serwiusz Tulliusz – król niewia-domego pochodzenia, oraz Tarkwiniusz Pyszny, syn Tarkwiniusza Starego, ostatni król Rzymu, wypę-dzony przez poddanych w 510 r. p.n.e.
Merry-Joseph Blondel (1781–1853), „Numa”, Muzeum Historii Sztuki, Saint-Brieuc, Francja, wikimedia.org, CC BY 3.0

Słowniki

Słownik pojęć

Agora
Agora

centrum życia publicznego greckiej polis, plac miejski.

Baje
Baje

miasto w pobliżu Neapolu w Italii, znana miejscowość kąpieliskowa.

Eskwilin
Eskwilin

jedno z siedmiu wzgórz Rzymu.

Galia
Galia

kraina zamieszkana przez ludy pochodzenia celtyckiego. Dziś tereny Galii zajmują m.in. Francja i Belgia.

Gergowia
Gergowia

miasto w Galii, zdobyte przez Cezara w 52 r. p.n.e.

Miltiades
Miltiades

Miltiades z Aten (550–489 p.n.e.), polityk, wódz, uczestnik wojen grecko‑perskich.

Neron
Neron

Lucius Domitius Ahenobarbus Nero (37–68), cesarz rzymski w latach 54–68.

Numa Pompiliusz
Numa Pompiliusz

król Rzymu, następca Romulusa

Ostracyzm
Ostracyzm

procedura wprowadzona w Atenach w VI w. p.n.e. polegająca na usunięciu z polis obywatela zagrażającego porządkowi polis.

Ostrakon
Ostrakon

gliniana skorupka, wykorzystywana podczas głosowania nad ostracyzmem.

Pnyks
Pnyks

miejsce posiedzeń eklezji – ateńskiego zgromadzenia ludowego.

Sabinowie
Sabinowie

plemię środkowej Italii.

Subura
Subura

dolina w Rzymie zamieszkana przez ubogą ludność

Związek Morski
Związek Morski

związek ok. 200 miast Morza Egejskiego utworzony w 478/477 r. p.n.e., by współdziałać przeciwko Persom.

Słownik łacińsko‑polski

R19weP38Y1NWw
Słownik łacińsko‑polski

Galeria dzieł sztuki

m3e854338dc25389d_0000000000320

Bibliografia

Słownik kultury antycznej, red. Ryszard Kulesza, Warszawa 2012

Słownik pisarzy antycznych, red. Anna Świderkówna, Warszawa 1982

A.W. Mikołajczak, Rzym legendarny, Wrocław 2006

A. Ziółkowski, Starożytność, Warszawa 2009

B. Bravo, Ewa Wipszycka, Historia starożytnych Greków, t. I: Do końca wojen perskich, Warszawa 1988

H. Wolanin, Gramatyka opisowa klasycznej łaciny w ujęciu strukturalnym, Księgarnia Akademicka, Kraków 2012

J. Wikarjak, Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 2013

M. Jaczynowska (red.), D. Musiał, M. Stępień, Historia starożytna, Warszawa 2004

M. Ranieri Panetta, Neron, Warszawa 2001

O. Jurewicz, L. Winniczuk, J. Żuławska, Język łaciński, Podręcznik dla lektorów szkół wyższych, Warszawa 2006

R. Kulesza, Ateny Peryklesa, Warszawa 1991

Z. Kubiak, Piękno i gorycz Europy. Dzieje Greków i Rzymian, Warszawa 2003