Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
R1VK95UsqGhMr1

Indicativus praesentis passivi

Ważne daty

I w. p.n.e.-I w. n.e. – Za panowania Augusta i Tyberiusza żył rzymski smakosz Apicjusz, któremu przypisywana jest zachowana do naszych czasów książka kucharska De re coquinaria libri X

ok. 35 r. n.e. – Horacy prezentuje publicznie swoje Satyry, w których zawarł słynne powiedzenie Ab ovo usque ad mala (czyli od jaja do jabłek, a zatem od początku do końca).

1

Scenariusz lekcji dla nauczyciela

R183v2OuNevp01
Scenariusz zajęć do pobrania
Źródło: online-skills, licencja: CC0.

I. W zakresie kompetencji językowych. Uczeń:
1) zna i rozpoznaje następujące formy morfologiczne z zakresu gramatyki języka łacińskiego:
h) formy strony biernej czasowników w czasie teraźniejszym.
2) zna i rozpoznaje następujące zjawiska składniowe z zakresu gramatyki języka łacińskiego:
b) strukturę składniową zdania w stronie biernej.

Nauczysz się

konstruować formy gramtyczne czasowników w stronie biernej w czasie teraźniejszym;

wskazywać w tekście łacińskim czasowniki w stronie biernej oraz je tłumaczyć;

wykonywać zadania związane ze zrozumieniem tekstu w języku łacińskim;

identyfikować potrawy na stole rzymskim;

definiować pojęcia: FalernumFalernum (vinum)FalernumGarumGarumGarum.

Inter cēnam

Przed zapoznaniem się z filmem p.t. „Inter cēnam” przyjrzyj się grafikom przedstawiającym elementy rzymskiego posiłku:

Ōva et avēs in culīnā.

R1MistmHVQuL81
Martwa natura, fresk, Pompeje, przed 79 r. n. e., Dom Julii Felix, Narodowe Muzeum Archeologiczne w Neapolu, Wikimedia, Domena Publiczna

Pānis albus.

RyG5AUb4pHL191
Fresk przedstawiający bochenek chleba i dwie figi, przed 79 r. n.e., Muzeum Archeologiczne w Neapolu, Wikimedia, Domena Publiczna

Carō porcī.

R1Lj3zb9vFVVT1
„Dzik”, przed 79 r. n. e., Pompeje, Narodowe Muzeum Archeologiczne w Neapol, ancient.eu, CC by 3.0

Piscēs.

R1Y6qrdFGfnAr1
Martwa natura z rybami, przed 79 r. n. e., Pompeje, Narodowe Muzeum Archeologiczne w Neapolu, Wikimedia, CC by 3.0

Mala et ūvae.

RWOksKdxsSCwZ1
Martwa natura z owocami, przed 79 r. n. e., Pompeje, Narodowe Muzeum Archeologiczne w Neapolu, corriere.it, CC by 3.0
R1TbAC4yEL5HF
Film animowany pod tytułem Indicativus praesentis passivi opowiada o spożywaniu posiłku przez rodzinę rzymską. Podczas narracji utrwalana jest strona bierna czasowników w czasie teraźniejszym. Pierwszy ekran: dwaj chłopcy ubrani w kolorowe tuniki stoją na ścieżce przy bramie. Lektor czyta: Mārcus et Quīntus fessī domum revēniunt. Druga scena przedstawia tych samych chłopców stojących przy drzwiach domu. Drzwi otwierają się, wychodzi uśmiechnięta kobieta w zielonej sukni i białej todze i wita ich. Lektor czyta: In ātriō hospitēs ā laetā Octāviā salūtantur et ad cēnam invītantur. Na kolejnym ekranie kobieta z chłopcami oraz mężczyzna w niebieskiej tunice znajdują się we wnętrzu domu przy stole. Lektor czyta: Magna laetitia, inquit Octāviā, afficior, quod adestis, nam cēna iam parāta est. W następnej scenie wszyscy siedzą przy stole. Kiedy lektor wymienia potrawy, pojawiają się one kolejno na stole. Lektor czyta: Tum incipit cēna. Prīmum ab omnibus ōva et pānis albus, deinde piscēs et carō porcī cum holeribus, dēnique mala sūmuntur. Scena kolejna, to zbliżenie jedzących postaci. Lektor czyta: Ā puerīs maximē ōva laudantur, ā parentibus carō et piscēs. Następny ekran ukazuje poprzednią scenę z innej perspektywy. Lektor czyta: Magna cōpia aquae bibitur. Następna scena, to duże zbliżenie na chłopców. Jeden z nich do szklanki z wodą leje wino z glinianego naczynia z napisem „Falernum”. Lektor czyta: Mārcus tamen nōn aquam pūram, sed cum vīnō mixtam bibit. Kolejny ekran ukazuje detal - gliniane naczynie z napisem „Falernum”, z którego Marek wlewa wino. Lektor czyta: Praecipuē Falernō dēlectātur. Ostatni obraz ukazuje wszystkich przy stole. Lektor czyta: Cum omnēs iam mala edunt laetī colloquuntur.
m5eda87b42dde1ed2_0000000000003

Zadania

R9jGJgbMGQRb7
Ćwiczenie 1
Dopasuj łacińskie wyrazy z ich polskimi odpowiednikami. jajka Możliwe odpowiedzi: 1. piscēs, 2. carō porcī, 3. aqua, 4. ōva, 5. mala, 6. ūvae, 7. holera ryby Możliwe odpowiedzi: 1. piscēs, 2. carō porcī, 3. aqua, 4. ōva, 5. mala, 6. ūvae, 7. holera pieczona świnia Możliwe odpowiedzi: 1. piscēs, 2. carō porcī, 3. aqua, 4. ōva, 5. mala, 6. ūvae, 7. holera warzywa Możliwe odpowiedzi: 1. piscēs, 2. carō porcī, 3. aqua, 4. ōva, 5. mala, 6. ūvae, 7. holera jabłka Możliwe odpowiedzi: 1. piscēs, 2. carō porcī, 3. aqua, 4. ōva, 5. mala, 6. ūvae, 7. holera winogrona Możliwe odpowiedzi: 1. piscēs, 2. carō porcī, 3. aqua, 4. ōva, 5. mala, 6. ūvae, 7. holera woda Możliwe odpowiedzi: 1. piscēs, 2. carō porcī, 3. aqua, 4. ōva, 5. mala, 6. ūvae, 7. Holera
RA3z6sFFC5hiL
Ćwiczenie 2
Przetłumacz na język polski następujące zdania: 1. caro editur 2. omnes colloquuntur 3. ova sumuntur

Zapoznając się z filmem na pewno zwróciliście uwagę na nie omawiane wcześniej formy czasowników. To czasowniki w stronie biernej. A oto jak wyglądają one dla 4 koniugacji w czasie teraźniejszym:

Czas

Koniugacja I
amō, amāre, amāvī, amātum

Koniugacja II
videō, vidēre, vīdī, vīsum

Koniugacja III
dūcō, dūcere, dūxī, ductum

Koniugacja IV
audiō, audīre, audīvī, audītum

Praesēns

amor

videor

dūcor

audior

jestem:

amāris

vīdērīs

dūceris

audīris

kochany,

amātur

vidētur

dūcitur

audītur

widziany,

amāmur

vidēmur

dūcimur

audīmur

prowadzony,

amāminī

vidēminī

dūciminī

audīminī

słyszany

amantur

videntur

dūcuntur

audiuntur

RMcfmKgbxrZ5y
Ćwiczenie 3
Przyporządkuj podane formy do właściwej koniugacj:i pierwszej, drugiej, trzeciej, czwartej. Lista słów do przyporządkowania: 1. dēlectātur, 2. audītur, 3. afficior, 4. vīderīs, 5. sūmuntur, 6. laudantur, 7. salūtantur 8. invītantur, 9. appōnuntur, 10. bibitur, 11. colloquuntur
R1DCXQ8YvWp3N
Ćwiczenie 4
W podanych formach czasownikowych zamień stronę czynną na bierną zachowując osobę, liczbę i czas: 1. laudat 2. edunt 3. invītās 4. salūtāmus 5. duco
R1PMQrrpFZixY
Ćwiczenie 5
Przetłumacz zdanie na język łaciński: Na początku uczty przez wszystkich są spożywane jaja.
R8OzXa9xsLKS1
Ćwiczenie 6
Wskaż zdanie poprawne gramatycznie. Możliwe odpowiedzi: 1. Aqua a iuvene bibit. 2. Aquam iuvenis bibitur. 3. Aqua a iuvene bibitur.
REpk2P1bYBeCB
Ćwiczenie 7
Uzupełnij zdanie właściwą formą. Ova a femina … Możliwe odpowiedzi: 1. emunt, 2. emuntur, 3. emitur

Słowniki

Słownik pojęć

Falernum (vinum)
Falernum (vinum)

wino falernejskie, słynne z wybornego smaku, pochodzące z winnic w Kampanii

Garum
Garum

sos z krwi i wnętrzności ryb zwanych gariis, przyrządzany później również i z innych gatunków ryb. Grecy używali go do zmiękczania ostryg oraz jako pobudzającej apetyt przekąski. W Rzymie garum w III w. p.n.e. uważane było za luksusową potrawę, z czasem jednak stało się powszechnym i ulubionym przysmakiem.

Słownik łacińsko - polski

R17anlYIwqAz0m5eda87b42dde1ed2_00000000000081
Słownik łacińsko-polski.
Źródło: online-skills, licencja: CC0.
m5eda87b42dde1ed2_0000000000008
m5eda87b42dde1ed2_0000000000263

Galeria dzieł sztuki

m5eda87b42dde1ed2_0000000000268

Bibliografia

J. Wikarjak Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Warszawa 1978.

H. Wolanin, Gramatyka opisowa klasycznej łaciny w ujęciu strukturalnym, Kraków 2012.

H. Ørberg, Lingua Latina per se illustrata. Pars I: Familia Romana, Grenaa 2003.

I. Lewandowski, J. Wikarjak, Elementa sermonis Latini, Warszawa 1983.