Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
RRtNdECiEGIZ41

E-Resource GARDENING AND LANDSCAPE ARCHITECTURE

Źródło: Fundacja na Rzecz Rozwoju Polskiego Rolnictwa / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.

Chemical analysis laboratory

1. Film in the standard version.

RcURFoWSTwXT51
A laboratory technician discusses the results of an orchardist’s soil analysis. During the conservation, the laboratory technician makes sure that the samples were collected in accordance with the rules for orchard tests. Pracownik laboratorium omawia z klientem wyniki analizy gleby. W trakcie rozmowy pracownik upewnia się, że próby zostały pobrane zgodnie z zasadami dla prób sadowniczych.

2. Film with subtitles.

RVIB2EXsbQlHO1
A laboratory technician discusses the results of an orchardist’s soil analysis. During the conservation, the laboratory technician makes sure that the samples were collected in accordance with the rules for orchard tests. Pracownik laboratorium omawia z klientem wyniki analizy gleby. W trakcie rozmowy pracownik upewnia się, że próby zostały pobrane zgodnie z zasadami dla prób sadowniczych.

3. Film with subtitles and pauses. Listen and repeat after the speaker.

R1Y1P4kwGCETi1
A laboratory technician discusses the results of an orchardist’s soil analysis. During the conservation, the laboratory technician makes sure that the samples were collected in accordance with the rules for orchard tests. Pracownik laboratorium omawia z klientem wyniki analizy gleby. W trakcie rozmowy pracownik upewnia się, że próby zostały pobrane zgodnie z zasadami dla prób sadowniczych.

4. Film with subtitles and narration.

R9spxF9lKSRoa1
A laboratory technician discusses the results of an orchardist’s soil analysis. During the conservation, the laboratory technician makes sure that the samples were collected in accordance with the rules for orchard tests. Pracownik laboratorium omawia z klientem wyniki analizy gleby. W trakcie rozmowy pracownik upewnia się, że próby zostały pobrane zgodnie z zasadami dla prób sadowniczych.
classicmobile
Exercise 1
RwEjrh3gqVmjy1
Solve the exercise. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Fundacja na Rzecz Rozwoju Polskiego Rolnictwa / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Exercise 2
Rk1BySpfbdXOH1
Solve the exercise. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Fundacja na Rzecz Rozwoju Polskiego Rolnictwa / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
ma7d78adc55f8b015_1497274101782_0

Principles of forming and caring for fruit shrubs and trees

RRMhjiN20rBbf1
The animation concerns the forming of fruit trees and shrubs. The material presents the tools used for cutting trees, and the methods of tree cutting and tree caring after planting. Animacja dotyczy formowania drzew i krzewów owocowych. Materiał prezentuje narzędzia do wykonania cięcia oraz sposoby cięcia i prowadzenia drzew po posadzeniu.
classicmobile
Exercise 3
R1OOnW1SxpnkR1
Solve the exercise. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Fundacja na Rzecz Rozwoju Polskiego Rolnictwa / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
ma7d78adc55f8b015_1497275655300_0

Methods of preventing diseases and pests in an orchard

R1O1LO00zUWEC1
The animation presents popular orchard weeds, diseases, pests, and prophylactic treatments in fruit tree cultivations. Animacja przedstawia popularne chwasty, choroby i szkodniki sadu oraz zabiegi profilaktyczne w uprawie drzew owocowych.
classicmobile
Exercise 4
R8SfW6LpsDyVG1
Solve the exercise. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Fundacja na Rzecz Rozwoju Polskiego Rolnictwa / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
ma7d78adc55f8b015_1497275861398_0

Interview with an orchardist

The hypertext material is an interview between a journalist and an orchardist. They talk about orchard cultivation, soil and weather conditions and topographic relief, and their influence on the selection of fruit plants species. The interview is broadcast on the radio.

Materiał hipertekstowy jest rozmową dziennikarza z sadownikiem, który mówi o uprawach sadowniczych, warunkach glebowych i klimatycznych oraz rzeźbie terenu i ich wpływie na dobór poszczególnych gatunków upraw sadowniczych. Rozmowa jest transmitowana w radio.

Journalist: Good morning, we’ve met today to talk about fruit growing. Please, tell me where an orchard can be set up.

Orchardist: Well, to ensure high and stable yieldingma7d78adc55f8b015_1497279637332_0stable yielding, we need to carefully examine the place where the trees will grow.

Journalist: So, what do we need to pay attention to?

Orchardist: We need to find out whatsoilma7d78adc55f8b015_1497279718401_0soiland subsoilma7d78adc55f8b015_1497279733582_0subsoil we have, what the water relations are, and what the topographic reliefma7d78adc55f8b015_1497279738479_0topographic relief is like. The soil for most fruit cultivations can’t be too heavy, which means it can’t contain too much clayma7d78adc55f8b015_1497279743621_0clay. It can’t be too light either. In other words it can’t be too sandy. In the former, the roots won’t develop well and there will be a problem with air shortagema7d78adc55f8b015_1497279748379_0air shortage. In the latter, there will be no water and nutrientsma7d78adc55f8b015_1497279753543_0nutrients. Tree roots reach great depths, therefore the requirements for the subsoil, which is the layer below the level of ploughingma7d78adc55f8b015_1497279762480_0level of ploughing, are equally important.

Journalist: Are water relations important if we can irrigate the soil?

Orchardist: The groundwater tablema7d78adc55f8b015_1497279767416_0groundwater table level is important for fruit growing. If it is too shallow, the roots will drown and rot.

Journalist: I understand. Could you please tell me what the topographic relief affects?

Orchardist: It affects possible freezing. The recesses whichcold air massma7d78adc55f8b015_1497279772536_0cold air mass flows into aren’t suitable for fruit cultivations, because trees and shrubs will freezema7d78adc55f8b015_1497279777622_0freeze there. Flowers and buds will also be at risk of freezing.

Journalist: What about the soil for establishing the orchard?

Orchardist: The soil should be fertile, rich in humusma7d78adc55f8b015_1497279782995_0humus, sufficiently moist and permeable. But even the most fertile soil should be properly prepared, starting with removing the permanent weeds and the plough panma7d78adc55f8b015_1497279787842_0plough pan, and enriching the soil with humus.

Journalist: Unfortunately, we have run out of time. Dear listeners, please send your questions for our guest by email. We’ll return to this conversation next week. Thank you for time.

Orchardist: Thank you as well. I’ll be waiting for the questions.

classicmobile
Exercise 5
R17cPNKuQned81
Solve the exercise. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Fundacja na Rzecz Rozwoju Polskiego Rolnictwa / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
ma7d78adc55f8b015_1497279637332_0
ma7d78adc55f8b015_1497279718401_0
ma7d78adc55f8b015_1497279733582_0
ma7d78adc55f8b015_1497279738479_0
ma7d78adc55f8b015_1497279743621_0
ma7d78adc55f8b015_1497279748379_0
ma7d78adc55f8b015_1497279753543_0
ma7d78adc55f8b015_1497279762480_0
ma7d78adc55f8b015_1497279767416_0
ma7d78adc55f8b015_1497279772536_0
ma7d78adc55f8b015_1497279777622_0
ma7d78adc55f8b015_1497279782995_0
ma7d78adc55f8b015_1497279787842_0
ma7d78adc55f8b015_1497358683488_0

Beginning the fruit harvest season

The hypertext material presents the meeting of an orchardist and his family who work for him. The conversation concerns the harvest of fruit from individual quarters, their transport to the storage room, and the filling of the cold rooms.

Hipertekst przedstawia naradę sadownika z rodziną, która jest u niego zatrudniona. Rozmowa dotyczy zbioru owoców z poszczególnych kwater, transportu do przechowalni i zapełniania komór chłodniczych.

Father: Time to start the harvest. Johnny, is there any fruit left in the quarter with summer varieties?

Johnny: We’ve finished selling the summerma7d78adc55f8b015_1497292338305_0summer dessert varietiesma7d78adc55f8b015_1497292341857_0dessert varieties. The last was Early Geneva.

Father: Alice, are the autumn varietiesma7d78adc55f8b015_1497292330786_0autumn varieties ready for harvesting?

Alice: We have to wait. The starch testma7d78adc55f8b015_1497292326285_0starch test has indicated the onset of starch formation. The firmness testma7d78adc55f8b015_1497292312053_0firmness test, of course, has indicated that they are hard. I think we have to wait another week. The more modern the storage technology, the greater the requirements for the degree of apple maturity, loading speed and fruit cooling.

Father: Make sure the pickersma7d78adc55f8b015_1497292307534_0pickers don’t bruise the apples. You have to put the apples gently into the boxesma7d78adc55f8b015_1497292302003_0boxes and jumbo boxesma7d78adc55f8b015_1497292294450_0jumbo boxes, so that there are no bruisesma7d78adc55f8b015_1497292283746_0bruises that cause rottingma7d78adc55f8b015_1497292278430_0rotting.

Alice: Will we be able to fill the cold roomsma7d78adc55f8b015_1497292272551_0cold rooms before the harvest of the winter varietiesma7d78adc55f8b015_1497292265719_0winter varieties begins?

Johnny: Definitely. The rooms with a controlled atmosphere have been checked by a service technician. The sensors and the computer system are operational, the refrigeration unitsma7d78adc55f8b015_1497292257697_0refrigeration units and the CO2 scrubbers work, and the nitrogen cylinders have also been delivered. We also remember about the inspection of the equipment and storage parameters, because it’s easy to destroy all of the stored fruit.

Father: You're right. Remember, however, that the rooms are dangerous. Liquid nitrogen can burn the skin, and once the oxygen is exhausted, one breath in the room means the loss of consciousness and death!

Alice and Johnny: Oh dad, you've said that a hundred times!

Father: And I’ll say it once again: health and safety rules aren’t a joke, but the protection of health and life.

ma7d78adc55f8b015_1497292341857_0
ma7d78adc55f8b015_1497292338305_0
classicmobile
Exercise 6
R1G414Ki9FAUg1
Solve the exercise. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Fundacja na Rzecz Rozwoju Polskiego Rolnictwa / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
ma7d78adc55f8b015_1497292330786_0
ma7d78adc55f8b015_1497292326285_0
ma7d78adc55f8b015_1497292312053_0
ma7d78adc55f8b015_1497292307534_0
ma7d78adc55f8b015_1497292302003_0
ma7d78adc55f8b015_1497292294450_0
ma7d78adc55f8b015_1497292283746_0
ma7d78adc55f8b015_1497292278430_0
ma7d78adc55f8b015_1497292272551_0
ma7d78adc55f8b015_1497292265719_0
ma7d78adc55f8b015_1497292257697_0
ma7d78adc55f8b015_1497276038098_0

Labels of plant protection preparations

The hypertext material discusses a protection preparation against fungal diseases. The features of the product label are listed: the distributor, the trade name, the active substance and carrier, harmfulness and toxicity class, pictograms, the description of the product's action, comments and use, doses and dates.

Hipertekst omawia preparat do ochrony przeciwko chorobom grzybowym. Wymieniane są cechy etykiety preparatu: dystrybutor, nazwa handlowa, substancja aktywna i nośnik, szkodliwość i klasa toksyczności, piktogramy, opis działania preparatu, uwagi oraz stosowanie, dawki i terminy.

How to read labelsma7d78adc55f8b015_1497302764422_0labels of plant protection preparations?

The label is a form of a safety instruction, so it is important to familiarize yourself with it before using the plant protection preparationma7d78adc55f8b015_1497302754287_0plant protection preparation.

In the first part of the label, pay attention to the distributorma7d78adc55f8b015_1497302748645_0distributor of the product, because this is the recipient of any complaints regarding product quality.

Then we have the trade name of the preparationma7d78adc55f8b015_1497302736917_0preparation (Syllit 65 WP) and its active substance (dodine).

In the name we also have the content of the active substance (65%) and the formulation of the product, i.e. what its carrierma7d78adc55f8b015_1497302733680_0carrier is (in this case a wettable powder).

The next part of the label includes pictograms and warnings regarding safety and threats to people and the environment.

In the description of action section, the mechanism of the action of the preparation is described. In this case, it is a fungicidalma7d78adc55f8b015_1497302728712_0fungicidal preparation with contact actionma7d78adc55f8b015_1497302618223_0contact action, for preventativema7d78adc55f8b015_1497302614191_0preventative,interventionalma7d78adc55f8b015_1497302609415_0interventional and destructivema7d78adc55f8b015_1497302603612_0destructive use.

The second part holds detailed recommendations:
● what plants we use it on (here apple and pear trees);
● what diseases it fights (here apple scab Venturia inaquealis);
● the recommended dosage of the product per hectarema7d78adc55f8b015_1497302589553_0dosage of the product per hectare;
● dates of application;
● the recommended dosage of water for the spraying.

Next the following dates are discussed:
waiting periodma7d78adc55f8b015_1497302944027_0waiting period - i.e. the period that must pass after the application of the product, before the plants intended for consumption can be harvested.
preventionma7d78adc55f8b015_1497302952671_0prevention - the period preventing poisoningma7d78adc55f8b015_1497302963254_0poisoning on the plantation, i.e. the time that must elapse between the application of the preparation to the entry of humans and animals, and the bee's departure to the plantation.

Then the safety rules for the following are discussed:
● preparing the working fluid;
● storing the pesticidema7d78adc55f8b015_1497302598187_0pesticide;
● safe using for humans and handling the packaging.

classicmobile
Exercise 7
R1Qvi2iHGaijI1
Solve the exercise. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Fundacja na Rzecz Rozwoju Polskiego Rolnictwa / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
ma7d78adc55f8b015_1497302764422_0
ma7d78adc55f8b015_1497302754287_0
ma7d78adc55f8b015_1497302748645_0
ma7d78adc55f8b015_1497302736917_0
ma7d78adc55f8b015_1497302733680_0
ma7d78adc55f8b015_1497302728712_0
ma7d78adc55f8b015_1497302618223_0
ma7d78adc55f8b015_1497302614191_0
ma7d78adc55f8b015_1497302609415_0
ma7d78adc55f8b015_1497302603612_0
ma7d78adc55f8b015_1497302589553_0
ma7d78adc55f8b015_1497302944027_0
ma7d78adc55f8b015_1497302952671_0
ma7d78adc55f8b015_1497302963254_0
ma7d78adc55f8b015_1497302598187_0
ma7d78adc55f8b015_1497304404977_0

Gallery

ma7d78adc55f8b015_1497587668988_0

Memory

RPuDS0lptCPrt11
Play the game. Zagraj w grę.
Source: Fundacja na Rzecz Rozwoju Polskiego Rolnictwa / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
ma7d78adc55f8b015_1497304851566_0

Dictionary

active substance [ˈæk.tɪv ˈsʌb.stəns] [noun, countable]
active substance [ˈæk.tɪv ˈsʌb.stəns] [noun, countable]

substancja aktywna

air mass [eə mæs][noun, countable]
air mass [eə mæs][noun, countable]

masy powietrza

air shortage [eə ˈʃɔː.tɪdʒ][noun, countable]
air shortage [eə ˈʃɔː.tɪdʒ][noun, countable]

niedobór powietrza

air‑dry state [eə draɪ steɪt] [noun, uncountable]
air‑dry state [eə draɪ steɪt] [noun, uncountable]

stan powietrzo‑suchy

analysis result [ə.ˈnæ.lə.sɪs rɪ.ˈzʌlt][noun, countable]
analysis result [ə.ˈnæ.lə.sɪs rɪ.ˈzʌlt][noun, countable]

wynik analizy

apple scab [ˈæp.l̩ skæb][noun, uncountable]
apple scab [ˈæp.l̩ skæb][noun, uncountable]

parch jabłoni

arable layer [ˈæ.rəb.l̩ ˈleɪə][noun, countable]
arable layer [ˈæ.rəb.l̩ ˈleɪə][noun, countable]

warstwa orna

autumn variety [ˈɔː.təm və.ˈraɪə.ti][noun, countable]
autumn variety [ˈɔː.təm və.ˈraɪə.ti][noun, countable]

odmiana jesienna

bark and wood disease [bɑːk ənd wʊd dɪ.ˈziːz] [phrase]
bark and wood disease [bɑːk ənd wʊd dɪ.ˈziːz] [phrase]

choroby kory i drewna

bough [baʊ] [noun, countable]
bough [baʊ] [noun, countable]

konar

box [bɒks][noun, countable]
box [bɒks][noun, countable]

skrzynia

branch [brɑːntʃ][noun, countable]
branch [brɑːntʃ][noun, countable]

gałąź

bruise [bruːz] [noun, countable]
bruise [bruːz] [noun, countable]

odgniecenie

calcium oxide [ˈkæl.sɪəm ˈɒk.saɪd] [noun, countable]
calcium oxide [ˈkæl.sɪəm ˈɒk.saɪd] [noun, countable]

tlenek wapnia

captan [ˈkapt(ə)n] [noun, countable]
captan [ˈkapt(ə)n] [noun, countable]

kaptan

carbonate lime [ˈkɑː.bə.neɪt laɪm] [noun, countable]
carbonate lime [ˈkɑː.bə.neɪt laɪm] [noun, countable]

wapno węglanowe

carrier [ˈkæ.rɪə] [noun, countable]
carrier [ˈkæ.rɪə] [noun, countable]

nośnik

clay [kleɪ] [noun, uncountable]
clay [kleɪ] [noun, uncountable]

glina

cold air mass [kəʊld eə mæs] [noun, countable]
cold air mass [kəʊld eə mæs] [noun, countable]

masa zimnego powietrza

cold room [kəʊld ruːm] [noun, countable]
cold room [kəʊld ruːm] [noun, countable]

komora chłodnicza

contact action [ˈkɒn.tækt ˈæk.ʃn̩] [noun, uncountable]
contact action [ˈkɒn.tækt ˈæk.ʃn̩] [noun, uncountable]

działanie kontaktowe

Cortland [ˈkɔːt.lənd] [noun, countable]
Cortland [ˈkɔːt.lənd] [noun, countable]

Kortland

cutting branches back to the stubs [ˈkʌt.ɪŋ ˈbrɑːn.tʃɪz ˈbæk tə ðə stʌbz] [phrase]
cutting branches back to the stubs [ˈkʌt.ɪŋ ˈbrɑːn.tʃɪz ˈbæk tə ðə stʌbz] [phrase]

cięcie na czop

cutting by the branch collar [ˈkʌt.ɪŋ baɪ ðə brɑːntʃ ˈkɒ.lə] [phrase]
cutting by the branch collar [ˈkʌt.ɪŋ baɪ ðə brɑːntʃ ˈkɒ.lə] [phrase]

cięcie na obrączkę

dessert variety [dɪ.ˈzɜːt və.ˈraɪə.ti] [noun, countable]
dessert variety [dɪ.ˈzɜːt və.ˈraɪə.ti] [noun, countable]

odmiana deserowa

destructive [dɪ.ˈstrʌk.tɪv] [adjective]
destructive [dɪ.ˈstrʌk.tɪv] [adjective]

wyniszczający

dissolves in water [dɪ.ˈzɒlvz ɪn ˈwɔː.tə] [phrase]
dissolves in water [dɪ.ˈzɒlvz ɪn ˈwɔː.tə] [phrase]

rozpuszczalny w wodzie

distributor [dɪ.ˈstrɪ.bjuː.tə] [noun, countable]
distributor [dɪ.ˈstrɪ.bjuː.tə] [noun, countable]

dystrybutor

dormant bud [ˈdɔː.mənt bʌd] [noun, countable]
dormant bud [ˈdɔː.mənt bʌd] [noun, countable]

pąk śpiący

dose of the product per hectare [dəʊs əv ðə ˈprɒ.dʌkt pɜː ˈhek.teə] [phrase]
dose of the product per hectare [dəʊs əv ðə ˈprɒ.dʌkt pɜː ˈhek.teə] [phrase]

dawka preparatu na hektar

field [fiːld][noun, countable]
field [fiːld][noun, countable]

pole

firmness test [ˈfɜːm.nəs ˈtest] [noun, countable]
firmness test [ˈfɜːm.nəs ˈtest] [noun, countable]

badanie jędrności

forming cut [ˈfɔːm.ɪŋ kʌt] [noun, countable]
forming cut [ˈfɔːm.ɪŋ kʌt] [noun, countable]

cięcie formujące

freeze [friːz] [verb]
freeze [friːz] [verb]

przemarzać

frost pocket [frɒst ˈpɒkɪt] [noun, countable]
frost pocket [frɒst ˈpɒkɪt] [noun, countable]

kieszeń mrozowa

fungicidal [fun.gi'sid.əl] [adjective]
fungicidal [fun.gi'sid.əl] [adjective]

grzybobójczy

groundwater table [ˈɡraʊn.dwɔː.tə ˈteɪb.l̩] [noun, countable]
groundwater table [ˈɡraʊn.dwɔː.tə ˈteɪb.l̩] [noun, countable]

lustro wody gruntowej

heavy [ˈhe.vi] [adjective]
heavy [ˈhe.vi] [adjective]

ciężki

humus [ˈhjuː.məs] [noun, uncountable]
humus [ˈhjuː.məs] [noun, uncountable]

próchnica

interventional [ˌɪn.tə.ˈven.ʃən.əl] [adjective]
interventional [ˌɪn.tə.ˈven.ʃən.əl] [adjective]

interwencyjny

jumbo box [ˈdʒʌm.bəʊ bɒks] [noun, countable]
jumbo box [ˈdʒʌm.bəʊ bɒks] [noun, countable]

skrzyniopaleta

label [ˈleɪb.l̩] [noun, countable]
label [ˈleɪb.l̩] [noun, countable]

etykieta

level of ploughing [ˈlev.l̩ əv ˈplaʊɪŋ] [phrase]
level of ploughing [ˈlev.l̩ əv ˈplaʊɪŋ] [phrase]

poziom orki

light [laɪt] [adjective]
light [laɪt] [adjective]

lekki

limited [ˈlɪ.mɪ.tɪd] [adjective]
limited [ˈlɪ.mɪ.tɪd] [adjective]

ograniczony

macroelement [ˈmæ.krəʊ ˈel.ɪ.mənt] [noun, countable]
macroelement [ˈmæ.krəʊ ˈel.ɪ.mənt] [noun, countable]

makroelement

magnesium lime [mæɡ.ˈniː.zɪəm laɪm] [noun, countable]
magnesium lime [mæɡ.ˈniː.zɪəm laɪm] [noun, countable]

wapno magnezowe

medium [ˈmiː.dɪəm] [adjective]
medium [ˈmiː.dɪəm] [adjective]

średni

microelement [ˈmaɪ.krəʊ.ˈe.lɪ.mənt] [noun, countable]
microelement [ˈmaɪ.krəʊ.ˈe.lɪ.mənt] [noun, countable]

mikroelement

micro‑irrigation [ˈmaɪk.rəʊˌɪ.rɪ.ˈɡeɪʃ.ən] [noun, uncountable]
micro‑irrigation [ˈmaɪk.rəʊˌɪ.rɪ.ˈɡeɪʃ.ən] [noun, uncountable]

mikrozraszanie

mineral deficiency [ˈmɪ.nə.rəl dɪ.ˈfɪʃn.si] [noun, uncountable]
mineral deficiency [ˈmɪ.nə.rəl dɪ.ˈfɪʃn.si] [noun, uncountable]

niedobory składników mineralnych

natural obstacle [ˈnæt.ʃrəl ˈɒb.stək.l̩] [noun, countable]
natural obstacle [ˈnæt.ʃrəl ˈɒb.stək.l̩] [noun, countable]

naturalna przeszkodza

nearly‑natural tree crown [ˈnɪə.li‑ˈnæt.ʃrəl triː kraʊn] [phrase]
nearly‑natural tree crown [ˈnɪə.li‑ˈnæt.ʃrəl triː kraʊn] [phrase]

korona prawie naturalna

necessary [ˈne.sə.sə.ri] [adjective]
necessary [ˈne.sə.sə.ri] [adjective]

konieczny

needed [ˈniː.dɪd][adjective]
needed [ˈniː.dɪd][adjective]

potrzebny

nutrient [ˈnjuː.trɪənt] [noun, countable]
nutrient [ˈnjuː.trɪənt] [noun, countable]

składnik pokarmowy

orchard analysis, orchard analyses [ˈɔː.tʃəd ə.ˈnæ.lə.sɪs, ˈɔː.tʃəd ə.ˈnæ.lə.siːz][noun, irregular, countable]
orchard analysis, orchard analyses [ˈɔː.tʃəd ə.ˈnæ.lə.sɪs, ˈɔː.tʃəd ə.ˈnæ.lə.siːz][noun, irregular, countable]

analiza sadownicza, analizy sadownicze

pesticide [ˈpe.stɪ.saɪd] [noun, countable]
pesticide [ˈpe.stɪ.saɪd] [noun, countable]

pestycyd

pH [ˈpiː.ˈeɪtʃ] [noun, uncountable]
pH [ˈpiː.ˈeɪtʃ] [noun, uncountable]

odczyn pH

picker [ˈpɪkə][noun, countable]
picker [ˈpɪkə][noun, countable]

zbieracz

plant protection preparation [plɑːnt prə.ˈtek.ʃn̩ ˌpre.pə.ˈreɪʃ.n̩] [noun, countable]
plant protection preparation [plɑːnt prə.ˈtek.ʃn̩ ˌpre.pə.ˈreɪʃ.n̩] [noun, countable]

środek ochrony roślin

plough pan [plaʊ pæn] [noun, countable]
plough pan [plaʊ pæn] [noun, countable]

podeszwa płużna

poisoning [ˈpɔɪz.n̩.ɪŋ] [noun, uncountable]
poisoning [ˈpɔɪz.n̩.ɪŋ] [noun, uncountable]

zatrucie

preparation [ˌpre.pə.ˈreɪʃ.n̩] [noun, countable]
preparation [ˌpre.pə.ˈreɪʃ.n̩] [noun, countable]

preparat

preventative [prɪ.ˈven.tə.tɪv] [adjective]
preventative [prɪ.ˈven.tə.tɪv] [adjective]

zapobiegawczy

prevention [prɪ.ˈven.ʃn̩] [noun, uncountable]
prevention [prɪ.ˈven.ʃn̩] [noun, uncountable]

prewencja

pruning scissors [ˈpruːn.ɪŋ ˈsɪ.zəz] [noun, plural]
pruning scissors [ˈpruːn.ɪŋ ˈsɪ.zəz] [noun, plural]

sekator

recommendation [ˌrek.ə.men.ˈdeɪʃ.n̩] [noun, countable]
recommendation [ˌrek.ə.men.ˈdeɪʃ.n̩] [noun, countable]

zalecenie

recommended [ˌrek.ə.ˈmen.dɪd] [adjective]
recommended [ˌrek.ə.ˈmen.dɪd] [adjective]

wskazany

refrigeration unit [rɪ.ˌfrɪ.dʒə.ˈreɪʃ.n̩ ˈjuː.nɪt][noun, countable]
refrigeration unit [rɪ.ˌfrɪ.dʒə.ˈreɪʃ.n̩ ˈjuː.nɪt][noun, countable]

agregat chłodniczy

renewal cut [rɪ.ˈnjuːəl kʌt] [noun, countable]
renewal cut [rɪ.ˈnjuːəl kʌt] [noun, countable]

cięcie odnawiające

rotting [ˈrɒt.ɪŋ] [noun, uncountable]
rotting [ˈrɒt.ɪŋ] [noun, uncountable]

gnicie

saw [sɔː] [noun, countable]
saw [sɔː] [noun, countable]

piła

soil [sɔɪl] [noun, countable]
soil [sɔɪl] [noun, countable]

gleba

soil stick [sɔɪl stɪk] [noun, countable]
soil stick [sɔɪl stɪk] [noun, countable]

laska glebowa

spade [speɪd] [noun, countable]
spade [speɪd] [noun, countable]

szpadel

spindle‑shaped tree crown [ˈspɪn.dl̩ ʃeɪpt triː kraʊn] [phrase]
spindle‑shaped tree crown [ˈspɪn.dl̩ ʃeɪpt triː kraʊn] [phrase]

korona wrzecionowa

sprinkling irrigation [ˈsprɪŋk.l̩.ɪŋ ˌɪ.rɪ.ˈɡeɪʃ.n̩] [noun, uncountable]
sprinkling irrigation [ˈsprɪŋk.l̩.ɪŋ ˌɪ.rɪ.ˈɡeɪʃ.n̩] [noun, uncountable]

deszczowanie

stable granule [ˈsteɪb.l̩ ˈɡræ.njuːl] [noun, countable]
stable granule [ˈsteɪb.l̩ ˈɡræ.njuːl] [noun, countable]

stabilna granulka

stable yielding [ˈsteɪb.l̩ ˈjiːld.ɪŋ] [noun, uncountable]
stable yielding [ˈsteɪb.l̩ ˈjiːld.ɪŋ] [noun, uncountable]

stabline plonowanie

starch test [stɑːtʃ ˈtest] [noun, countable]
starch test [stɑːtʃ ˈtest] [noun, countable]

test skrobiowy

storage disease [ˈstɔː.rɪdʒ dɪ.ˈziːz][noun, countable]
storage disease [ˈstɔː.rɪdʒ dɪ.ˈziːz][noun, countable]

choroby przechowalnicze

subsoil [ˈsʌbsɔɪl] [noun, uncountable]
subsoil [ˈsʌbsɔɪl] [noun, uncountable]

podglebie

summer cut [ˈsʌ.mə kʌt] [noun, countable]
summer cut [ˈsʌ.mə kʌt] [noun, countable]

cięcie letnie

summer variety [ˈsʌ.mə və.ˈraɪə.ti] [noun, countable]
summer variety [ˈsʌ.mə və.ˈraɪə.ti] [noun, countable]

odmiana letnia

thinning cut [ˈθɪn.ɪŋ kʌt] [noun, countable]
thinning cut [ˈθɪn.ɪŋ kʌt] [noun, countable]

cięcie prześwietlające

topographic relief [ˌtɑː.pə.ˈɡræ.fɪk rɪ.ˈliːf] [noun, uncountable]
topographic relief [ˌtɑː.pə.ˈɡræ.fɪk rɪ.ˈliːf] [noun, uncountable]

rzeźba terenu

tree root [triː ruːt] [noun, countable]
tree root [triː ruːt] [noun, countable]

korzeń drzewa

trunk [trʌŋk] [noun, countable]
trunk [trʌŋk] [noun, countable]

pień

unnecessary [ʌn.ˈne.sə.sri] [adjective]
unnecessary [ʌn.ˈne.sə.sri] [adjective]

zbędny

vegetation [ˌve.dʒɪ.ˈteɪʃ.n̩] [noun, uncountable]
vegetation [ˌve.dʒɪ.ˈteɪʃ.n̩] [noun, uncountable]

wegetacja

very light [ˈver.i laɪt] [phrase]
very light [ˈver.i laɪt] [phrase]

bardzo lekki

waiting period [ˈweɪt.ɪŋ ˈpɪə.rɪəd] [noun, uncountable]
waiting period [ˈweɪt.ɪŋ ˈpɪə.rɪəd] [noun, uncountable]

karencja

weeds regulation [wiːdz ˌre.ɡjʊ.ˈleɪʃ.n̩] [noun, uncountable]
weeds regulation [wiːdz ˌre.ɡjʊ.ˈleɪʃ.n̩] [noun, uncountable]

regulacja zachwaszczenia

winter cut [ˈwɪn.tə kʌt] [noun, countable]
winter cut [ˈwɪn.tə kʌt] [noun, countable]

cięcie zimowe

winter variety [ˈwɪn.tə və.ˈraɪə.ti] [noun, countable]
winter variety [ˈwɪn.tə və.ˈraɪə.ti] [noun, countable]

odmiana zimowa