Wróć do informacji o e-podręczniku Udostępnij materiał Wydrukuj
RdkFH4pt7Vm8V1

Электронные ресурсы МОРСКОЙ РЫБНЫЙ ПРОМЫСЕЛ

Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.

УСТАНОВКА ОРУДИЙ ЛОВА

1. Фильм в базовой версии.

RrOmNq6reAL6K1
В фильме представлена подготовка к установке орудий лова. Команды начинающему рыбаку выдаются шкипером. Film przedstawia próbę przygotowania do wydawania narzędzi połowowych. Polecenia dla początkującego rybaka są wydawane przez szypra.

2. Фильм с субтитрами.

m4ef90028823a7f95_1497373101641_0
R1b9b66IXap111
В фильме представлена подготовка к установке орудий лова. Команды начинающему рыбаку выдаются шкипером. Film przedstawia próbę przygotowania do wydawania narzędzi połowowych. Polecenia dla początkującego rybaka są wydawane przez szypra.
m4ef90028823a7f95_1497374743908_0

3. Фильм с субтитрами и паузами. Слушай и повторяй за преподавателем.

m4ef90028823a7f95_1497350678958_0
RG2I1LPZ9a44l1
В фильме представлена подготовка к установке орудий лова. Команды начинающему рыбаку выдаются шкипером. Film przedstawia próbę przygotowania do wydawania narzędzi połowowych. Polecenia dla początkującego rybaka są wydawane przez szypra.
m4ef90028823a7f95_1497374860567_0

4. Фильм с субтитрами и сопроводительным текстом.

m4ef90028823a7f95_1497373163121_0
R1PUkzl703I391
В фильме представлена подготовка к установке орудий лова. Команды начинающему рыбаку выдаются шкипером. Film przedstawia próbę przygotowania do wydawania narzędzi połowowych. Polecenia dla początkującego rybaka są wydawane przez szypra.
m4ef90028823a7f95_1497373168117_0
classicmobile
Ćwiczenie 1
R7DPQVmGqQHJ61
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m4ef90028823a7f95_1497274101782_0

Задачи

classicmobile
Ćwiczenie 2
RN1gGUGJcvzN41
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Ćwiczenie 3
RXRGLabAcdRQG1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m4ef90028823a7f95_1497275655300_0

МАГНИТНЫЙ КОМПАС

R18uBVB54eHju1
Анимация показывает влияние земного и судового магнетизма на показания магнитного компаса. Также представляет способ компенсации девиации магнитного компаса. Animacja przedstawia wpływ magnetyzmu ziemskiego i okrętowego na wskazania kompasu magnetycznego. Prezentuje też sposób kompensacji dewiacji kompasu magnetycznego.
classicmobile
Ćwiczenie 4
RrOBvC1TF0JgU1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m4ef90028823a7f95_1498040614130_0

Задачи

classicmobile
Ćwiczenie 5
RMSSIzLKaxfIP1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Ćwiczenie 6
RP1lRIdfmDUJS1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m4ef90028823a7f95_1497275861398_0

РЫБНОЕ СЫРЬЁ

В тексте представлен разговор между шкипером и рыбаком об обеспечении и подготовке к транспортировке добытого рыбного сырья.

Tekst prezentuje rozmowę między szyprem a rybakiem dotyczącą zabezpieczenia oraz przygotowania do transportu złowionego surowca rybnego.

m4ef90028823a7f95_1534850852187_0

Шкипер: Привет. Мы договаривались сегодня встретиться, чтобы осудить, как поступать с добытым рыбным сырьемm4ef90028823a7f95_1497279637332_0рыбным сырьем.

Рыбак: Привет. Я кратко расскажу Тебе о процессе. Сначала мы сортируем рыбу.

Шкипер: Понятно. Какие критерии следует учитывать при сортировкеm4ef90028823a7f95_1497279718401_0сортировке?

Рыбак: Мы учитываем три критерия. Критерий вида – каждый видm4ef90028823a7f95_1497279733582_0вид должен храниться отдельно. Критерий размера – необходимо проверить, является ли размер словленной рыбы больше минимального размера, разрешенного к выловуm4ef90028823a7f95_1497279738479_0минимального размера, разрешенного к вылову

Шкипер: Как проверить свежесть рыбыm4ef90028823a7f95_1497279743621_0свежесть рыбы?

Рыбак: Свежесть можно определить по нескольким характеристикам. Глаза рыбы должны выглядеть живыми. Они должны блестеть и быть выпуклыми, потому что впалые, тусклые или бесцветные означают несвежесть. Жабрыm4ef90028823a7f95_1497279748379_0Жабры различных видов свежей рыбы имеют цвет от розового, ярко‑красного до бордового. Важно, чтобы цвет был интенсивным. Четко выцветшие жабры, с беловатым налетом или серые, должны вызывать подозрение. Кроме того, кожа рыбы должна быть блестящей и гладкой, непокрытой большим количеством слизи и без пятен. А чешуяm4ef90028823a7f95_1497279753543_0чешуя должна плотно прилегать к телу рыбы, а не легко отходить от него.

Шкипер: А мясо?

Рыбак: Хороший вопрос. Мясо должно оставаться эластичным. После нажатия оно должно возвращаться к предыдущей формеm4ef90028823a7f95_1498481495468_0возвращаться к предыдущей форме. Не может проседать или оставаться твердым. При касании оно не может также обесцвечиваться.

Шкипер: Это всё?

Рыбак: Нет. Последним фактором является запах рыбы. Он должен быть как можно ближе к естественному, то есть в основном деликатный. Любой резкий или неприятный запах должен вызывать тревогу. Потрошеную рыбу следует понюхать изнутри.

Шкипер: Какой следующий этап?

Рыбак: Следующий этап – потрошениеm4ef90028823a7f95_1497279762480_0потрошение и промываниеm4ef90028823a7f95_1497279767416_0промывание рыбы, затем мы кладем рыбу в ящики и засыпаем льдом.

Шкипер: Хорошо. Спасибо за информацию.

Рыбак: Нет проблем.

classicmobile
Ćwiczenie 7
R1XpVqQCiVStO1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m4ef90028823a7f95_1497279637332_0
m4ef90028823a7f95_1497279718401_0
m4ef90028823a7f95_1497279733582_0
m4ef90028823a7f95_1497279738479_0
m4ef90028823a7f95_1497279743621_0
m4ef90028823a7f95_1497279748379_0
m4ef90028823a7f95_1497279753543_0
m4ef90028823a7f95_1497279762480_0
m4ef90028823a7f95_1497279767416_0
m4ef90028823a7f95_1498481495468_0
m4ef90028823a7f95_1497304185623_0

ПОЕЗДКА В РЫБОЛОВНУЮ ЗОНУ

RC72BJs20jUSW1
В гипертексте представлен разговор между шкипером и старшим рыбаком о планировании поездки в рыболовную зону. Hipertekst zawiera rozmowę szypra ze starszym rybakiem dotyczącą zaplanowania podróży na łowisko.
classicmobile
Ćwiczenie 8
RlDlm6N8FCpvz1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m4ef90028823a7f95_1498416934151_0

Задачи

classicmobile
Ćwiczenie 9
RVusgVXTe1Dpk1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Ćwiczenie 10
RGpvdpjRgkH2g1
Делай задачу. Rozwiąż ćwiczenie.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m4ef90028823a7f95_1498417118468_0

КОНТРОЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ

R1aqUge7NnTvE1
Контрольный перечень представляет процедуру, которая должна соблюдаться при подготовке судна к бункеровке топлива.
RSRpQ2FzuVEbw1
Загрузй приложение. Pobierz załącznik.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m4ef90028823a7f95_1497304846190_0

Галерея (фото)

m4ef90028823a7f95_1497587668988_0

**поиск слова и память **

RxbJhxlqsBVyD1
Играй в игру. Zagraj w grę.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
RLdj9mZVE9FVV11
Играй в игру. Zagraj w grę.
Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m4ef90028823a7f95_1497304851566_0

Cловарь

аварийные сигналы [avarIjnyje signAly] [fr. nom.]
аварийные сигналы [avarIjnyje signAly] [fr. nom.]

sygnały awaryjne

m4ef90028823a7f95_1497305024756_0
буек [bujOk] [rz. r.m.]
буек [bujOk] [rz. r.m.]

bojka

m4ef90028823a7f95_1497305028963_0
багаж пассажиров [bagAzh passazhIrov] [fr. nom.]
багаж пассажиров [bagAzh passazhIrov] [fr. nom.]

bagaż pasażerski

m4ef90028823a7f95_1497335091175_0
бункеровка топлива [bunk’erOvka tOpliva] [fr. nom.]
бункеровка топлива [bunk’erOvka tOpliva] [fr. nom.]

bunkrowanie paliwa

m4ef90028823a7f95_1497335096649_0
вид [vid] [rz. r.m.]
вид [vid] [rz. r.m.]

gatunek

m4ef90028823a7f95_1497335101839_0
видимость [vIdimost'] [rz. r.ż.]
видимость [vIdimost'] [rz. r.ż.]

widzialność

m4ef90028823a7f95_1497336395332_0
внешний клапан [vn’Eshnij klApan] [fr. nom.]
внешний клапан [vn’Eshnij klApan] [fr. nom.]

zawór zaburtowy

m4ef90028823a7f95_1497336402048_0
возвращаться к предыдущей форме [vazvrashchAt's’a k pr’edydUshchej fOrm’e] [fr. werb.]
возвращаться к предыдущей форме [vazvrashchAt's’a k pr’edydUshchej fOrm’e] [fr. werb.]

wracać do poprzedniego kształtu

m4ef90028823a7f95_1497336417468_0
восточный кардинальный знак [vastOchnyj kardinAl'nyj znak] [fr. nom.]
восточный кардинальный знак [vastOchnyj kardinAl'nyj znak] [fr. nom.]

wschodni znak kardynalny

m4ef90028823a7f95_1497336426296_0
давление [davlEnije] [rz. r.n.]
давление [davlEnije] [rz. r.n.]

ciśnienie

m4ef90028823a7f95_1497336435646_0
диагональ ячейки сети [diaganAl' jach’Ejki s’Eti] [fr. nom.]
диагональ ячейки сети [diaganAl' jach’Ejki s’Eti] [fr. nom.]

przekątna oczka sieci

m4ef90028823a7f95_1497951440522_0
доза дополнительной заправки [dOza dapalnItel'naj zaprAvki] [fr. nom.]
доза дополнительной заправки [dOza dapalnItel'naj zaprAvki] [fr. nom.]

rata dopełniania

m4ef90028823a7f95_1498200392889_0
доза заправки топливом [dOza zaprAvki tOplivоm] [fr. nom.]
доза заправки топливом [dOza zaprAvki tOplivоm] [fr. nom.]

rata pompowania

m4ef90028823a7f95_1498200534880_0
жабры [zhAbry] [l.mn.]
жабры [zhAbry] [l.mn.]

skrzela

m4ef90028823a7f95_1498200615979_0
забор топлива [zabOr tOpliva] [fr. nom.]
забор топлива [zabOr tOpliva] [fr. nom.]

pobieranie paliwa

m4ef90028823a7f95_1498200694347_0
западный кардинальный знак [zApadnyj kardinAl'nyj znak] [fr. nom.]
западный кардинальный знак [zApadnyj kardinAl'nyj znak] [fr. nom.]

zachodni znak kardynalny

m4ef90028823a7f95_1498200790392_0
земной магнетизм [z’emnOj magn’etIzm] [fr. nom.]
земной магнетизм [z’emnOj magn’etIzm] [fr. nom.]

magnetyzm ziemski

m4ef90028823a7f95_1498200850227_0
знак безопасной воды [znak bezapAsnaj vadY] [fr. nom.]
знак безопасной воды [znak bezapAsnaj vadY] [fr. nom.]

znak bezpiecznej wody

m4ef90028823a7f95_1498200941146_0
знак левой стороны [znak l’Evaj staranY] [fr. nom.]
знак левой стороны [znak l’Evaj staranY] [fr. nom.]

znak lewej strony

m4ef90028823a7f95_1498201014271_0
знак обособленного объекта, представляющего опасность [znak abasOblennava abjEkta, pr’edstavl’Ajushchego apAsnast'] [fr. nom.]
знак обособленного объекта, представляющего опасность [znak abasOblennava abjEkta, pr’edstavl’Ajushchego apAsnast'] [fr. nom.]

znak odosobnionego niebezpieczeństwa

m4ef90028823a7f95_1498201078358_0
знак правой стороны [znak prAvaj staranY] [fr. nom.]
знак правой стороны [znak prAvaj staranY] [fr. nom.]

znak prawej strony

m4ef90028823a7f95_1498201193546_0
знак приближения [znak priblizhEnija] [fr. nom.]
знак приближения [znak priblizhEnija] [fr. nom.]

znak podejściowy

m4ef90028823a7f95_1498201269495_0
зондировать [zandIravat'] [cz.niedok.]
зондировать [zandIravat'] [cz.niedok.]

sondować

m4ef90028823a7f95_1498201341977_0
карабин [karabIn] [rz. r.m.]
карабин [karabIn] [rz. r.m.]

karabinek

m4ef90028823a7f95_1498201410061_0
кардинальные знаки [kardinAl'nyje znAki] [fr. nom.]
кардинальные знаки [kardinAl'nyje znAki] [fr. nom.]

znaki kardynalne

m4ef90028823a7f95_1498201527177_0
компенсация девиации [kamp’ensAcija d’eviAcii] [fr. nom.]
компенсация девиации [kamp’ensAcija d’eviAcii] [fr. nom.]

kompensacja dewiacji

m4ef90028823a7f95_1498201595904_0
комплект мешков [kampl’Ekt m’eshkOv] [fr. nom.]
комплект мешков [kampl’Ekt m’eshkOv] [fr. nom.]

zestaw worków

m4ef90028823a7f95_1498201684168_0
корма [karmA] [rz. r.ż.]
корма [karmA] [rz. r.ż.]

rufa

m4ef90028823a7f95_1498201747556_0
корпус судна [kOrpus sUdna] [fr. nom.]
корпус судна [kOrpus sUdna] [fr. nom.]

kadłub statku

m4ef90028823a7f95_1498201813446_0
курс [kurs] [rz. r.m.]
курс [kurs] [rz. r.m.]

kurs

m4ef90028823a7f95_1498201818702_0
курс судна [kurs sUdna] [fr. nom.]
курс судна [kurs sUdna] [fr. nom.]

kurs statku

m4ef90028823a7f95_1498202010448_0
латеральный знак [laterAl'nyj znak] [fr. nom.]
латеральный знак [laterAl'nyj znak] [fr. nom.]

znak boczny

m4ef90028823a7f95_1498202174480_0
ликвидация [likvidAcija] [rz. r.ż.]
ликвидация [likvidAcija] [rz. r.ż.]

zwalczanie

m4ef90028823a7f95_1498202235942_0
магнитная девиация [magnItnaja d’eviAcija] [fr. nom.]
магнитная девиация [magnItnaja d’eviAcija] [fr. nom.]

dewiacja magnetyczna

m4ef90028823a7f95_1498202331235_0
магнитное поле [magnItnаje pOl’e] [fr. nom.]
магнитное поле [magnItnаje pOl’e] [fr. nom.]

pole magnetyczne

m4ef90028823a7f95_1498202432362_0
магнитное склонение [magnItnaje sklan’Enije] [fr. nom.]
магнитное склонение [magnItnaje sklan’Enije] [fr. nom.]

deklinacja magnetyczna

m4ef90028823a7f95_1498202568651_0
магнитный компас [magnItnyj kOmpas] [fr. nom.]
магнитный компас [magnItnyj kOmpas] [fr. nom.]

kompas magnetyczny

m4ef90028823a7f95_1498202635073_0
минимальный размер, разрешенный к вылову [minimAl'nyj razm’Er, razr’esh’Onnyj k vYlavu] [fr. nom.]
минимальный размер, разрешенный к вылову [minimAl'nyj razm’Er, razr’esh’Onnyj k vYlavu] [fr. nom.]

rozmiar ochronny

m4ef90028823a7f95_1498202697265_0
морская миля [marskAja mII’a] [fr. nom.]
морская миля [marskAja mII’a] [fr. nom.]

mila morska

m4ef90028823a7f95_1498202760465_0
навигационная карта [navigaciOnnaja kArta] [fr. nom.]
навигационная карта [navigaciOnnaja kArta] [fr. nom.]

mapa nawigacyjna

m4ef90028823a7f95_1498202833122_0
навигационная помощь [navigaciOnnaja pOmashch'] [fr. nom.]
навигационная помощь [navigaciOnnaja pOmashch'] [fr. nom.]

pomoc nawigacyjna

m4ef90028823a7f95_1498202891013_0
навигационная публикация [navigaciOnnaja publikAcija] [fr. nom.]
навигационная публикация [navigaciOnnaja publikAcija] [fr. nom.]

publikacja nautyczna

m4ef90028823a7f95_1498202955129_0
навигационное предупреждение [navigaciOnnaje pr;eduprezhd’Enije] [fr. nom.]
навигационное предупреждение [navigaciOnnaje pr;eduprezhd’Enije] [fr. nom.]

ostrzeżenie nawigacyjne

m4ef90028823a7f95_1498203026625_0
навигационный знак [navigaciOnnyj znak] [fr. nom.]
навигационный знак [navigaciOnnyj znak] [fr. nom.]

znak nawigacyjny

m4ef90028823a7f95_1498203095432_0
наклон (крен) [naklOn (kr’en)] [rz. r.m.]
наклон (крен) [naklOn (kr’en)] [rz. r.m.]

przechył

m4ef90028823a7f95_1498203151584_0
направление [napravl’Enije] [rz. r.n.]
направление [napravl’Enije] [rz. r.n.]

kierunek

m4ef90028823a7f95_1498203230112_0
нейтрализация [n’ejtralizAcija] [rz. r.ż.]
нейтрализация [n’ejtralizAcija] [rz. r.ż.]

neutralizacja

m4ef90028823a7f95_1498205986222_0
оптический пеленгатор [aptIcheskij p’el’engAtor] [fr. nom.]
оптический пеленгатор [aptIcheskij p’el’engAtor] [fr. nom.]

namiernik optyczny

m4ef90028823a7f95_1498206050067_0
орудие лова [arUdie lOva] [fr. nom.]
орудие лова [arUdie lOva] [fr. nom.]

narzędzie połowowe

m4ef90028823a7f95_1498206109100_0
ось фарватера [os' farvAtera] [fr. nom.]
ось фарватера [os' farvAtera] [fr. nom.]

oś toru wodnego

m4ef90028823a7f95_1498206186240_0
потрошение [patrashEnije] [rz. r.n.]
потрошение [patrashEnije] [rz. r.n.]

patroszenie

m4ef90028823a7f95_1498206382138_0
препятствие [pr’ep’Atstvije] [rz. r.n.]
препятствие [pr’ep’Atstvije] [rz. r.n.]

przeszkoda

m4ef90028823a7f95_1498206443694_0
прогноз погоды [pragnOz pagOdy] [fr. nom.]
прогноз погоды [pragnOz pagOdy] [fr. nom.]

prognoza pogody

m4ef90028823a7f95_1498206536769_0
промывание [pramyvAnije] [rz. r.n.]
промывание [pramyvAnije] [rz. r.n.]

płukanie

m4ef90028823a7f95_1498206600710_0
противопожарное оборудование [prativapazhArnaje abarUdovanije] [fr. nom.]
противопожарное оборудование [prativapazhArnaje abarUdovanije] [fr. nom.]

sprzęt przeciwpożarowy

m4ef90028823a7f95_1498207000360_0
разлив [razlIv] [rz. r.m.]
разлив [razlIv] [rz. r.m.]

rozlew

m4ef90028823a7f95_1498207071237_0
регион [r’egiOn] [rz. r.m.]
регион [r’egiOn] [rz. r.m.]

region

m4ef90028823a7f95_1498207140266_0
резервуар [r’ez’ervuAr] [rz. r.m.]
резервуар [r’ez’ervuAr] [rz. r.m.]

zbiornik

m4ef90028823a7f95_1498207241174_0
рыбак [rybAk] [rz. r.m.]
рыбак [rybAk] [rz. r.m.]

rybak

m4ef90028823a7f95_1498207362598_0
рыбное сырьё [rYbnaje syr'JO] [fr. nom.]
рыбное сырьё [rYbnaje syr'JO] [fr. nom.]

surowiec rybny

m4ef90028823a7f95_1498209690251_0
рыболовная зона [rybalOvnaja zOna] [fr. nom.]
рыболовная зона [rybalOvnaja zOna] [fr. nom.]

łowisko

m4ef90028823a7f95_1498209749262_0
свежесть [sv’Ezh’est'] [rz. r.ż.]
свежесть [sv’Ezh’est'] [rz. r.ż.]

świeżość

m4ef90028823a7f95_1498209928963_0
светоотражающая лента [svetaatrazhAjushchaja l’Enta] [fr. nom.]
светоотражающая лента [svetaatrazhAjushchaja l’Enta] [fr. nom.]

taśma odblaskowa

m4ef90028823a7f95_1498210013956_0
северный кардинальный знак [s’Ev’ernyj kardinAl'nyj znak] [fr. nom.]
северный кардинальный знак [s’Ev’ernyj kardinAl'nyj znak] [fr. nom.]

północny znak kardynalny

m4ef90028823a7f95_1498210490667_0
сеть [s’et'] [rz. r.ż.]
сеть [s’et'] [rz. r.ż.]

sieć

m4ef90028823a7f95_1498210576520_0
складывать [sklAdyvat'] [cz.niedok.]
складывать [sklAdyvat'] [cz.niedok.]

klarować

m4ef90028823a7f95_1498210657168_0
сортировка [sartirOvka] [rz. r.ż.]
сортировка [sartirOvka] [rz. r.ż.]

sortowanie

m4ef90028823a7f95_1498210726695_0
состояние моря [sastaJAnije mOr’a] [fr. nom.]
состояние моря [sastaJAnije mOr’a] [fr. nom.]

stan morza

m4ef90028823a7f95_1498210794840_0
специальный знак [sp’eciAl'nyj znak] [fr. nom.]
специальный знак [sp’eciAl'nyj znak] [fr. nom.]

znak specjalny

m4ef90028823a7f95_1498211088963_0
специальный район [sp’eciAl'nyj rajOn] [fr. nom.]
специальный район [sp’eciAl'nyj rajOn] [fr. nom.]

rejon specjalny

старший рыбак [stArshij rybAk] [fr. nom.]
старший рыбак [stArshij rybAk] [fr. nom.]

starszy rybak

сточное отверстие [stOchnaje atv’Erstije] [fr. nom.]
сточное отверстие [stOchnaje atv’Erstije] [fr. nom.]

otwór ściekowy

стрела [str’elA] [rz. r.ż.]
стрела [str’elA] [rz. r.ż.]

wysięgnik

стрелка компаса [str’elka kOmpasa] [fr. nom.]
стрелка компаса [str’elka kOmpasa] [fr. nom.]

igła kompasowa

судовой магнетизм [sudavOj magn’etIzm] [fr. nom.]
судовой магнетизм [sudavOj magn’etIzm] [fr. nom.]

magnetyzm okrętowy

судоходная вода [sudahOdnaja vadA] [fr. nom.]
судоходная вода [sudahOdnaja vadA] [fr. nom.]

żeglowna woda

трос [tros] [rz. r.m.]
трос [tros] [rz. r.m.]

odbieg

узел [Uzel] [rz. r.m.]
узел [Uzel] [rz. r.m.]

węzeł

УКВ‑радиотелефон [UKV‑radiot’el’efOn] [rz. r.m.]
УКВ‑радиотелефон [UKV‑radiot’el’efOn] [rz. r.m.]

radiotelefon VHF

установка сетей [ustanOvka s’et’Ej] [fr. nom.]
установка сетей [ustanOvka s’et’Ej] [fr. nom.]

stawianie sieci

установочная труба [ustanOvachnaja trubA] [fr. nom.]
установочная труба [ustanOvachnaja trubA] [fr. nom.]

rura wydawcza

фарватер [farvAter] [rz. r.m.]
фарватер [farvAter] [rz. r.m.]

główny tor, tor wodny

четырехжильная леска [chetyr’ekhzhIl'naja l’Eska] [fr. nom.]
четырехжильная леска [chetyr’ekhzhIl'naja l’Eska] [fr. nom.]

żyłka czteroskrętna

чешуя [cheshUja] [rz. r.ż.]
чешуя [cheshUja] [rz. r.ż.]

łuska

шкала Бофорта [shkalA BafOrta] [fr. nom.]
шкала Бофорта [shkalA BafOrta] [fr. nom.]

skala Beauforta

шкипер [shkIp’er] [rz. r.m.]
шкипер [shkIp’er] [rz. r.m.]

szyper

шланг [shlang] [rz. r.m.]
шланг [shlang] [rz. r.m.]

wąż

южный кардинальный знак [JUzhnyj kardinAl'nyj znak] [fr. nom.]
южный кардинальный знак [JUzhnyj kardinAl'nyj znak] [fr. nom.]

południowy znak kardynalny