Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
RUP5bl5AIWVr0
Zdjęcie przedstawia matrycę drukarską z różnej wielkości czcionkami.

Czy pożyczkę trzeba oddać? Współczesne zapożyczenia w polszczyźnie

Źródło: Pixabay, domena publiczna.

Polszczyzna zawsze była pod znacznym wpływem języków obcych. Na co dzień
nie zdajemy sobie sprawy z pochodzenia dawno przyswojonych językowi polskiemu wyrazów, takich jak: burmistrz, kalafior czy szereg. Zapożyczono je kolejno z języków: niemieckiego (XIII–XV w.), włoskiego (XVI w.) i węgierskiego (XVI–XVII w.). Parę wieków później nikt już nie odczuwa ich pierwotnej obcości. Inaczej jest z zapożyczeniami stosunkowo świeżymi, nie wszędzie przyjmowanymi z entuzjazmem.

Czy możliwa jest zatem jednoznaczna ocena zapożyczeń językowych? Jakie są przyczyny ich występowania i czy w ogóle są potrzebne? Czy zagrażają polszczyźnie, czy ją wzbogacają? A przede wszystkim: czy współczesne zapożyczenia mają szansę przetrwać w języku polskim?

Twoje cele
  • Dowiesz się, czym są zapożyczenia językowe oraz jakie czynniki je warunkują.

  • Poznasz podział zapożyczeń.

  • Wskażesz przykłady współczesnych zapożyczeń wraz z ich polskimi odpowiednikami.

  • Ocenisz wartość zapożyczeń w języku polskim.