Электронные ресурсы ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОРТОВ И ТЕРМИНАЛОВ

Kształcenie zawodowe
branża spedycyjno-logistyczna
terminal lotnisko port lotniczy автоматически передается [avtomAtIcheski p’er’edajOts’a] [fr. werb.] взлетел [vzl’et’El] [cz. dok.] визуальное информирование пассажиров [vizuAl'nsje infarmIravanije passAzhirov] [fr. nom.] возврат стоимости билета [vazvrAt stOimasti bilEta] [fr. nom.] воздушная операция [vazdUshnaja op’erAcija] [fr. nom.] воздушное движение [vazdUshnaje dvizhEnije] [fr. nom.] вылет [vYlet] [rz. r.m.] гастрономическое предложение [gastranamIcheskaje pr’edlazhEnije] [fr. nom.] график поездки [grAfik pajEzdki] [fr. nom.] доставлять багаж [dastavlJAt' bagAzh] [fr. werb.] задерживается [zad’Erzhivaetsja] [cz. niedok.] задержка [zad’Erzhka] [rz. r.ż.] зал прибытия [zal pribYtija] [fr. nom.] заправлять [zapravl’At'] [cz. niedok.] запрещенный предмет [zapr’eshchOnnyj pr’edm’Et] [fr. nom.] информационная система аэропорта [infarmaciOnnaja sist’Ema aerapOrta] [fr. nom.] информационное сообщение [infarmaciOnnaje saobshchEnie] [fr. nom.] кассовое окно [kAssavaje aknO] [fr. nom.] коммерческое предложение [kamm’Ercheskaje pr’edlazhEnije] [fr. nom.] комната матери и ребенка [kOmnata mAt’eri i r’eb’Enka] [fr. nom.] компенсация [kamp’ensAcija] [rz. r.ż.] комфорт во время путешествия [kamfOrt va vr’em’A put’eshEstvija] [fr. nom.] место встреч [m’Esto vstr’ech] [fr. nom.] место выдачи багажа [m’Esto vYdachi bagazhA] [fr. nom.] обслуживание [abslUzhivanije] [rz. r.n.] ожидание пассажиров [ozhidAnie passazhIrov] [fr. nom.] определить местонахождение [apr’ed’elIt' m’estanahazhd’Enie] [fr. werb.] отказ от перевозки [atkAz ot p’er’evOzki] [fr. nom.] отмена [atm’Ena] [rz. r.ż.] отменен [atm’en’On] [przym.] пассажир [passazhIr] [rz. r.m.] пассажирский терминал [passAzhirskij t’erminAl] [fr. nom.] перенаправление [p’er’enapravl’Enije] [rz. r.n.] перронный автобус [p’errOnnyj avtObus] [fr. nom.] планируется [planIrujets’a] [cz. niedok.] площадь маневрирования [plOshchad' man’evrIrovanija] [fr. nom.] подъездная дорога [pod"jezdnAja dasrOga] [fr. nom.] показывать [pokAzyvat'] [cz. niedok.] получение багажа [paluchEnie bagazhA] [fr. nom.] потерянный багаж [pat’Erjannyj bagAzh] [fr. nom.] предполетный досмотр [pr’edpal’Otnyj dasmOtr] [fr. nom.] приземлился [priz’emlIls’a] [cz. dok.] прилет [prIl'Ot] [rz. r.m.] проверка документов [pravErka dakum’Entov] [fr. nom.] рулежная дорожка [rul’Ozhnaja darOzhka] [fr. nom.] рулить [rulIt'] [cz. niedok.] своевременный вылет [svajevr’Em’ennyj vYlet] [fr. nom.] своевременный прилет [svajevr’Em’ennyj pril’Ot] [fr. nom.] система бронирования [sist’Ema branIravanija] [fr. nom.] Служба безопасности аэропорта [SlUzhba b’ezapAsnasti aerapOrta] [rz. r.ż.] сообщение безопасности [saobshchEnije b’ezapAsnasti] [fr. nom.] статистика рейсов [statIstika r’ejsov] [fr. nom.] стоянка [staJAnka] [rz. r.ż.] терминал [t’erminAl] [rz. r.m.] центр обслуживания [centr abslUzhivanija] [fr. nom.] центр обслуживания пассажиров [centr abslUzhivanija passazhIrov] [fr. nom.] центральная база данных [centrAl'naja bAza dAnnyh] [fr. nom.] член экипажа [chlen ekipAzha] [fr. nom.] эффективное обслуживание [ehffektIvnoje abslUzhivanie] [fr. nom.] авиабилет [aviabilEt] [rz. r.m.] авиакомпания [aviakampAnija] [rz. r.ż.] багажная бирка [bagAzhnaja bIrka] [fr. nom.] багажная карусель [bagAzhnaja karusEl'] [fr. nom.] багажная квитанция [bagAzhnaja kvitAncija] [fr. nom.] без присмотра [b’ez prismOtra] [fr. przysł.] билет/подтверждение бронирования [bilEt/podtverzhd’Enije branIravanija] [fr. nom.] билетная касса [bilEtnaja kAssa] [fr. nom.] борт самолета [bort samalOta] [fr. nom.] бюро жалоб и претензий по багажу [b’Uro zhAlab i pr’et’Enzij po bagazhU] [fr. nom.] виза [vIza] [rz. r.ż.] выезжающий пассажир [vyezzhAjushchij passazhIr] [fr. nom.] глухой пассажир [gluhOj passazhIr] [fr. nom.] жалоба [zhAlaba] [rz. r.ż.] желаю приятного полета [zhelAju priJAtnavo pal’Ota] [fr. werb.] жидкое вещество [zhIdkaje veshchestvO] [fr. nom.] загранпаспорт [zagranpAsport] [rz. r.m.] зал прилета [zal Pril’Ota] [fr. nom.] зарегистрированный багаж [zar’egistrIrovannyj bagAzh] [fr. nom.] инвалидная коляска с электроприводом [invalIdnaja kal’Aska s elektraprIvadom] [fr. nom.] индивидуальный номер [individuAl'nyj nOm’er] [fr. nom.] конвейерная лента [kanv’ejErnaja l’Enta] [fr. nom.] лестница [l’Estnica] [rz. r.ż.] максимальный размер [maksimAl'nyj razm’Er] [fr. nom.] маршрут рейса [marshrUt r’Ejsa] [fr. nom.] мелкие предметы [m’elkie pr’edm’Ety] [fr. nom.] место в самолете [m’Esto v samal’Ot’e] [fr. nom.] металлоискатель [m’etAllaiskat’el'] [rz. r.m.] низкопольный автобус [nizkapOl'nyj avtObus] [fr. nom.] номер выхода на посадку [nom’Er vYhoda na pasAdku] [fr. nom.] острый предмет [ostryj pr’edm’Et] [fr. nom.] пассажир с ограниченной подвижностью [passazhIr s agranIchennoj padvIzhnast'u] [fr. nom.] пассажир с ограниченными умственными способностями [passAzhir s agranIchennymi Umstvennymi spasObnast’ami] [fr. nom.] перевозить жидкости [p’er’evazIt' zhIdkosti] [fr. werb.] перевозчик [p’er’evOzchik] [rz. r.m.] персонал [p’ersonAl] [rz. r.m.] пластиковый пакет [plAstikavyj pak’Et] [fr. nom.] пластиковый пакетик [plAstikavyj pak’Etik] [fr. nom.] повреждать [pavr’ezhdAt'] [cz.niedok.] повреждение [pavr’ezhd’Enije] [rz. r.n.] помощь [pOmashch'] [rz. r.ż.] посадка [pasAdka] [rz. r.ż.] посадочный талон [pasAdachnyj tAlon] [fr. nom.] потеря чемоданов [pat’Er’a chemadAnov] [fr. nom.] предполетный досмотр [pr’edpol’Otnyj dasmOtr] [fr. nom.] прибывающий пассажир [pribyvAjushchij passazhIr] [fr. nom.] проверка содержимого [prav’Erka sad’erzhImavo] [fr. nom.] просвечивание [prasvEchivanije] [rz. r.n.] пункт предполетного досмотра [punkt pr’edpal’Otnavo dasmOtra] [fr. nom.] пункт проверки документов [punkt prav’Erki dakum’Entov] [fr. nom.] рамка металлоискателя [rAmka m’etallaiskAt’el’a] [fr. nom.] регистрация [r’egistrAcija] [rz. r.ż.] регистрация билетов и оформление багажа [r’egistrAcija bil’Etov i afarmlEnije bagazhA] [fr. nom.] рентгеновское устройство [r’entg’Enavskaje ustrOjstvo] [fr. nom.] сдавать багаж [sdavAt' bagAzh] [fr. werb.] слабовидящий пассажир [slabavid’Ashchij passAzhir] [fr. nom.] слепой пассажир [slepOj passazhIr] [fr. nom.] стойка регистрации [stOjka r’egistrAcii] [fr. nom.] терять [t’er’At'] [cz.niedok.] человек с ограниченными возможностями [chelavEk s agranIchennymi vazmOzhnastjami] [fr. nom.] электронное устройство [ehl’ektrOnnaje ustrOjstvo] [fr. nom.] автомобильный кран [avtamobIl'nyj kran] [fr. nom.] багажный отсек [bagAzhnyj ots’Ek] [fr. nom.] вентилируемый [ventilIrujemyj] [im. przym.] взрыв массой [vzryv mAssaj] [fr. nom.] взрывчатое вещество [vzrYvchatae v’eshchestvO] [fr. nom.] взрывчатое изделие [vzrYvchataje izdElije] [fr. nom.] внутризаводской транспорт [vnutrizavAdskoj trAnsport] [fr. nom.] выдал [vYdal] [cz. dok.] выписал [vYpisal] [cz. dok.] высокоподъёмный погрузчик [vysakapad"yOmnyy pagrUzchik] [fr. nom.] герметичный [g’ermetIchnyj] [przym.] груз [gruz] [rz. r.m.] единица [jedinIca] [rz. r.ż] едкое вещество [JEdkae v’eshchestvO] [fr. nom.] экземпляр [ekzempl’Ar] [rz. r.m.] зона промежуточного хранения [zOna pram’ezhUtachnago hran’Enija] [fr. nom.] изделие чрезвычайно низкой чувствительности [izd’Elije chrezvychAjna nIzkaj chuvstvItel'nosti] [fr. nom.] инструкция [instrUkcija] [rz. r. .ż] инфекционное вещество [inf’ekciOnnae v’eshchestvO] [fr. nom.] ковшовый конвейер [kavshOvyj kanv’Ejer] [fr. nom.] код вещества [kod veshchestvA] [fr. nom.] контейнер с водой и пищей [kantEjn’er s vadOj i pIshchej] [fr. nom.] кран [kran] [rz. r.m.] легкий товар [l’Ogkij tovAr] [fr. nom.] легковоспламеняющаяся жидкость [legkavasplam’en’Ayushchajas’a zhidkost'] [fr. nom.] легковоспламеняющийся газ [l’egkovasplam’en’Ayushchijs’a gaz] [fr. nom.] ленточный конвейер [lEntachnyj kanv’Ejer] [fr. nom.] место складирования [m’Esto skladIravanija] [fr. nom.] металлическая сетка [m’etallIcheskaja sEtka] [fr. nom.] морской порт [marskOj port] [fr. nom.] назначение [naznachEnije] [rz. r.n.] наклейка [nakl’Ejka] [rz. r. ż.] невоспламеняющийся газ [n'evasplam’en’Ayushchijs’a gaz] [fr. nom.] несущая способность [n’esUshchaja spasObnast'] [fr. nom.] нетоксичный газ [n’etaksIchnyj gaz] [fr. nom.] номер заказа [nOmer zakAza] [fr. nom.] окисляющее вещество [akisl’Ayushchee v’eshchestvO] [fr. nom.] оператор вилочного погрузчика [aperAtar vilachnOgo pagrUzchika] [fr. nom.] опускать [opuskAt'] [cz. niedok.] органический пероксид [arganIcheskij p’eraksId] [fr. nom.] отпуск материала на сторону [Otpusk materiAla na stOranu] [fr. nom.] отпуск на сторону [Otpusk na stOranu] [fr. nom.] перевалочный терминал [p’er’evAlachnyj terminAl] [fr. nom.] перегрузка [p’er’egrUzka] [rz. r.ż.] переносить [p’er’enosIt'] [cz. niedok.] переупаковывать товар [p’er’eupakOvyvat' tavAr] [fr. nom.] планировать поставку [planIravat' pastAvku] [fr. nom.] пластинчатый конвейер [plastInchatyj kanv’Ejer] [fr. nom.] поглощающий материал [paglashchAyushchij mat’eriAl] [fr. nom.] погрузочная платформа [pagrUzachnaja platfOrma] [fr. nom.] погрузчик на колесном ходу [pagrUzchik na kalEsnom hadU] [fr. nom.] погрузчик на рельсовом ходу [pagrUzchik na rel'sovom hodu] [fr. nom.] погрузчик низкого подъема [pagrUzchik nIzkaga pad"JOma] [fr. nom.] поднимать [padnimAt'] [cz. niedok.] пожар [pazhAr] [rz. r.m.] получатель [paluchAtel'] [rz. r.m.] получил [paluchIl] [cz. dok.] прививочный сертификат [privIvachnyj s’ertifikAt] [fr. nom.] принтер штрих‑кодов [prInter shtrih‑kOdov] [fr. nom.] пространство для манипуляций [prastrAnstvo dl’a manipUlacij] [fr. nom.] путь комплектования [pUt' kamplektavAnija] [fr. nom.] радиоактивное вещество [radioAktIvnae v’eshchestvO] [fr. nom.] разбрасывание [razbrAsyvanije] [rz. r.n.] самовоспламеняющееся вещество [samavasplam’en’Ayushchees’a v’eshchestvO] [fr. nom.] самоходный кран [samahOdnyj kran] [fr. nom.] система складирования [sistEma skladIrovanija] [fr. nom.] сканер штрих‑кодов [skAner shtrih‑kOdov] [fr. nom.] складирование [skladIrovanije] [rz. r.n.] складская площадка [skladskAja plashchAdka] [fr. nom.] скребковый конвейер [skrebkOvyj kanv’Ejer] [fr. nom.] создавать транспортный заказ [sazdavAt' trAnspartnyj zakAz] [fr. werb.] стекловолокно [steklavalaknO] [rz. r.n.] счет‑фактура на услугу [sch’Et‑faktUra na uslUgu] [fr. nom.] сыпучее вещество [sypUchee v’eshchestvO] [fr. nom.] текущий номер [t’ekUshchij nOmer] [fr. nom.] тележка с дышлом [telEzhka s dYshlam] [fr. nom.] тележка с погрузочной платформой [telEzhka s pagrUzachnoy platfOrmay] [fr. nom.] технология RFID‑меток [t’ekhnalOgija RFID‑mEtok] [fr. nom.] товар с быстрой оборачиваемостью [tаvAr s bYstrаj abarAchivaemast'yu] [fr. nom.] токсичное вещество [taksIchnae v’eshchestvO] [fr. nom.] токсичный газ [taksIchnyj gaz] [fr. nom.] трансбордер [transbOrder] [rz. r.m.] транспортная тележка [trAnsportnaja telEzhka] [fr. nom.] транспортное средств [trAnsportnoe srEdstvo] [fr. nom.] укладка груза [uklAdka grUza] [fr. nom.] управлять складской площадью [upravl’At' skladskOj plOshchad'yu] [fr. nom.] утвердил [utv’erdIl] [cz. dok.] акт о неисправностях при перевозке багажа PIR [akt o n’eisprAvnast’ah pri p’er’evOzke bagazhA PIR] [fr. nom.] багажная идентификационная бирка [bagAzhnaja id’entifikaciOnnaja bIrka] [fr. nom.] борт самолета [bort samal’Ota] [fr. nom.] в аренду [v ar’endu] [fr.przysł.] вес [v’es] [rz. r.m.] вес брутто [v’es brUtto] [fr. nom.] взвешивать [vzv’Eshivat'] [cz.niedok.] вместимость [vm’estImost'] [rz. r.ż.] выгрузка поддонов [vYgruzka paddOnav] [fr. nom.] выдача груза [vYdacha grUza] [fr. nom.] высота складирования [vysatA skladIrovanija] [fr. nom.] генеральный груз [g’en’erAl'nyj gruz] [fr. nom.] грузовое пространство [gruzavOje prastrAnstvo] [fr. nom.] грузоотправитель [gruzaOtpravIt’el'] [rz. r.m.] грузополучатель [gruzapalUchat’el'] [rz. r.m.] дата приема [dAta prijOma] [fr. nom.] денежный перевод [d’en’Ezhnyj p’er’evOd] [fr. nom.] европоддон [jevrapaddOn] [rz. r.m.] живое животное [zhivOje zhivOtnaje] [fr. nom.] загрузка контейнеров [zagrUzka kant’ejn’Erov] [fr. nom.] заказ A/B/C [zakAz A/B/C] [rz. r.m.] заказ на выполнение манипуляции [zakAz na vypoln’Enije manipUl’acii] [fr. nom.] заказ на поднятие [zakAz na padn’Atie] [fr. nom.] заказ на размещение [zakAz na razm’Eshchenije] [fr. nom.] заказчик [zakAzchik] [rz. r.m.] эскорт [eskOrt] [rz. r.m.] квадратный метр [kvadrAtnyj m’etr] [fr. nom.] количество [kalIchestvo] [rz. r.n.] количество упаковок [kalIchestvo upakOvok] [fr. nom.] коносамент [konasam’ent] [rz. r.m.] контейнер [kant’Ejn’er] [rz. r.m.] контейнерная перевозка [kant’Ejn’ernaja p’er’evOzka] [fr. nom.] контейнерный терминал [kant’Ejn’ernyj t’erminAl] [fr. nom.] международный аэропорт [m’ezhdunarOdnyj aerapOrt] [fr. nom.] место доставки [m’Esto dastAvki] [fr. nom.] место получения [m’Esto palUchenija] [fr. nom.] на счет [na sch’Ot] [fr. przysł.] нагрузка [nagrUzka] [rz. r.ż.] наличные [nalIchnyje] [rz. wyłącznie w l.mn.] негабаритный груз [n’egabarItnyj gruz] [fr. nom.] необходимый документ [n’eabhadImyj dakUm’ent] [fr. nom.] номер транспортной экспедиции [nOm’er transpartnOj eksp’edIcii] [fr. nom.] номер штурманской расписки [nOm’er shtUrmanskoj raspIski] [fr. nom.] общая площадь [Obshchaja plOshchad'] [fr. nom.] объем операций [ab"jOm ap’erAcij] [fr. nom.] опасное вещество [apasnaje v’eshchestvO] [fr. nom.] отметка таможенной службы [atm’Etka tamOzhennoj slUzhby] [fr. nom.] отправление [atpravl’Enije] [rz. r.n.] отрывная часть посадочного талона [atryvnAja chast' pasadOchnavo talOna] [fr. nom.] перевозка морским транспортом [p’er’evOzka marskIm transpartom] [fr. nom.] перрон аэродрома [p’errOn aeradrOma] [fr. nom.] плательщик [plat’El'shchik] [rz. r.m.] площадь склада [plOshchad' sklAda] [fr. nom.] площадь служебных помещений [plOshchad' sluzhEbnyh pam’eshchEnij] [fr. nom.] по заказу [po zakAzu] [fr. przysł.] пограничный контроль [pagranIchnyj kantrol'] [fr. nom.] подпись [pOdpis'] [rz. r.m.] поздние сроки беременности [pOzdnije srOki b’er’Em’ennosti] [fr. nom.] получение [paluchEnije] [rz. r.n.] порт загрузки [port zagrUzki] [fr. nom.] право собственности на товары [prAvo sObstvennasti na tavAry] [fr. nom.] промежуточная перегрузка [pram’ezhUtachnaja p’er’egrUzka] [fr. nom.] прочность напольного покрытия [fr. nom.] [prochnast' napOl'navp pakrYtija] регистрационный номер контейнерного терминала Гдыня [GCT] [r’egistraciOnnyj nOm’er kant’Ejn’ernavo t’erminAla GdYn’a [GCT]] [fr. nom.] склад высокого складирования [sklad vysOkavo skladIravanija] [fr. nom.] скоропортящийся товар [skaraOrtjashchijsja tavAr] [fr. nom.] судно [sUdno] [rz. r.n.] таможенная служба [tamOzhennaja slUzhba] [fr. nom.] тип [tip] [rz. r.m.] тип упаковки [tip upakOvki] [fr. nom.] транзитная зона [tranzItnaja zOna] [fr. nom.] транспортный документ [trAnsportnyj dakum’ent] [fr. nom.] удостоверение личности [udastav’er’Enije lIchnasti] [fr. nom.] упаковка [upakOvka] [rz. r.ż.] уполномоченный получить товар [upalnamOchennyj paluchIt' tavAr] [fr. nom.] утерянный багаж [ut’er’annyj bagAzh] [fr. nom.] ценный груз [cEnnyj gruz] [fr. nom.] швартовка судна [shvartOvka sUdna] [fr. nom.] штурманская расписка [shtUrmanskaja raspIska] [fr. nom.] экспедитор [eksp’edItor] [rz. r.m.] вагоноопрокидыватель [vagOnaoprakidyvat’el'] [rz. r.m.] вращающаяся стрела [vrashchAjushchajas’a str’elA] [fr. nom.] год выпуска [ək.god vYpuska] [fr. nom.] грузоподъемность [gruzapad"JOmnast'] [rz. r.ż.] грузоподъемный кран [gruzapad"JOmnyj kran] [fr. nom.] декларация соответствия Европейского Сообщества [deklarAcija sootvetstvija Evrap’Ejskavo SaObshchestva] [fr. nom.] диагностическая карта техосмотра устройства [diagnastIcheskaja kArta tekhasmOtra ustrOjstva] [fr. nom.] ежегодный осмотр [jezhegOdnyj asmOtr] [fr. nom.] железнодорожный вагон [zheleznadarOzhnyj vagOn] [fr. nom.] журнал технического обслуживания и ремонта [zhurnAl tehnIcheskavo abslUzhivanija i remOnta] [fr. nom.] заводской номер [zavadskOj nOm’er] [fr. nom.] заявка на регистрацию [zaJAvka na r’egistrAciju] [fr. nom.] инспектор [insp’Ektar] [rz. r.m.] инспектор по техническому надзору [insp’ektar po tehnIcheskamu nadzOru] [fr. nom.] инструкция по эксплуатации [instrUkcija po ekspluatAcii] [fr. nom.] испытание [ispytAnije] [rz. r.n.] канатный барабан [kanAtnyj barabAn] [fr. nom.] карабин [karabIn] [rz. r.m.] козловой кран [kazlavOj kran] [fr. nom.] конвейер [kanv’Ejer] [rz. r.m.] кран‑штабелер [kran‑shtabel’Or] [rz. r.m.] крюкоблок [kr’ukablOk] [rz. r.m.] неисправность [neisprAvnast'] [rz. r.ż.] оборудование [abarUdavanije] [rz. r.n.] ограничитель рабочего движения [agranichIt’el' rabOchego dvizhEnija] [fr. nom.] оператор [ap’erAtar] [rz. r.m.] опора [apOra] [rz. r.ż.] опорная конструкция [apOrnaja kanstrUkcija] [fr. nom.] отчет о проведении технического надзора [atchOt o prav’ed’Enii t’ekhnIcheskavo nadzOra] [fr. nom.] перевалочная база [p’er’evAlochnaya bAza] [fr. nom.] перевалочное оборудование [p’er’evAlochnaje abarUdavanije] [fr. nom.] платформа [platfOrma] [rz. r.ż.] погрузочно‑разгрузочное оборудование [pagrUzachno‑razgrUzachnaje abarUdavanije] [fr. nom.] подъемная платформа [pad"JOmnaja platfOrma] [fr. nom.] подъемный механизм [pad"JOmnyj m’ekhanIzm] [fr. nom.] получение отчета [palUchenije atchEta] [fr. nom.] правильность эксплуатации [prAvil'nost' ekspluatAcii] [fr. nom.] проводить технический осмотр [pravadIt' tehnIcheskij asmOtr] [fr. werb.] производитель [praizvadIt’el'] [rz. r.m.] противопожарная защита [praivopazhArnaja zashchIta] [fr. nom.] разгрузка вагонов [razgrUzka vagOnav] [fr. nom.] разрешение на эксплуатацию [razr’Eshenije na ekspluatAciju] [fr. nom.] регистрационный номер [registraciOnnyj nOm’er] [fr. nom.] стационарный грузоподъемный кран [stacianArnyj gruzapad"JOmnyj kran] [fr. nom.] сыпучий материал [sypUchij mat’eriAl] [fr. nom.] таль [tal'] [rz. r.ż.] тележка [t’el’Ezhka] [rz. r.ż.] тельфер [t’El'fer] [rz. r.m.] техник‑механик [t’Ekhnik‑m’ehAnik] [rz. r.m.] технический надзор [tekhnIcheskij nadzOr] [fr. nom.] технический осмотр [t’ekhnIcheskij asmOtr] [fr. nom.] техническое испытание [tekhnIcheskoe ispytAnije] [fr. nom.] техническое состояние [t’ekhnIcheskaje sastaJAnije] [fr. nom.] техническое условие [t’ehnIcheskaje uslOvije] [fr. nom.] транспортер [Transpart’Or] [rz. r.m.] уполномоченное лицо [upalnamOchennoje licO] [fr. nom.] Управление технического надзора [Upravl’Enije t’ekhnIcheskogo nadzOra] [fr. nom.] устранение неисправностей [ustran’Enije neisprAvnost’ej] [fr. nom.] устройство управления [ustrOjstva upravlEnija] [fr. nom.] эксплуатация [ekspluatAcija] [rz. r.ż.] электрическое измерение [elektrIcheskaje izm’er’Enije] [fr. nom.] электродвигатель [elektradvIgat’el'] [rz. r.m.] элемент обеспечения безопасности [elem’Ent ab’esp’echEnija b’ezapAsnosti] [fr. nom.] поддон [paddOn] [rz. r.m.] l.mn.] багаж пассажиров [bagAzh passazhIrov] [fr. nom.] архитектурная конструкция [arhit’ektUrnaja konstrUkcija] [fr. nom.] бронирование [branIrovanije] [rz. r.n.] веб‑сайт [veb‑sAjt] [rz. r.m.] взлетно‑посадочная полоса [vzletno‑pasAdochnaja palasA] [fr. nom.] возвращать багаж [vazvrashchAt' bagAzh] [fr. werb.] дисплеи [displ'Ej] [rz. r.m. пассажир с ограниченными возможностями [passazhIr s agranIchennymi vazmOzhnast’ami] [fr. nom.] план обслуживания клиентов [plan abslUzhivanija kliEntov] [fr. nom.] посадка завершена [pasAdka zav’ershenA] [fr. nom.] система автоматической речевой информации [sist’Ema avtamatIcheskoj r’echevOj infarmAcii] [fr. nom.] инвалидная коляска [invalIdnaja kol’jAska] [fr. nom.] агент по обслуживанию пассажиров [ag’Ent po abslUzhivaniju passAzhirov] досмотр [dasmOtr] [rz. r.m.] индикатор весов для взвешивания багажа [indikAtor vesOv dl’a vzv’Eshivanijja bagazhA] [fr. nom.] корзина [karzIna] [rz. r.ż.] металлический предмет [m’etallIcheskij pr’edm’Et] [fr. nom.] прилет [pril’Ot] [rz. r.m.] ручная кладь [ruchnAja klad'] [fr. nom.] вещество очень низкой чувствительности [v’eshchestvO och’en' nizkoj chuvstvIt’el'nosti] [fr. nom.] воспламенение [vasplam’en’Enije] [rz. r.n.] жесткая пластмасса [zhEstkaja plastmAssa] [fr. nom.] люлечный конвейер [l’Ul’echnyj kanv’Ejer] [fr. nom.] бушели [bushEli] [rz. r.m. дипломатический груз [diplamatIcheskij gruz] [fr. nom.] маркировка товара [markirOvka tavAra] [fr. nom.] международный аэропорт [m’ezhdunarOdnyj aerapOrt] поврежденный багаж [pavr’ezhd’Onnyj bagAzh] [fr. nom.] подавать претензионное заявление [padavAt' pr’et’enziOnnaje zajavlEnije] [fr. nom.] порт выгрузки [port Vygruzki] [fr. nom.] стоимость перегрузки [stOimast' p’er’egrUzki] [fr. nom.]
Udostępnij