Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Zapisz jako PDF Udostępnij materiał
RVc0GC9qoaM3O1

E-Ressourcen BINNENSCHIFFFAHRT

Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.

FEUERALARM

1. Film in der Grundversion.

RZ5qGRuQc7l8v1

2. Film mit Untertiteln.

m3cd39ce77877e760_1497373101641_0
R1UF772T3SFVq1
m3cd39ce77877e760_1497374743908_0

3. Film mit Untertiteln und Pausen. Hören Sie zu und wiederholen Sie nach dem Lektor.

m3cd39ce77877e760_1497350678958_0
R1Vd418jLw8wC1
m3cd39ce77877e760_1497374860567_0

4. Film mit Untertiteln und der Narration.

m3cd39ce77877e760_1497373163121_0
RyNyieJ9OLyK11
m3cd39ce77877e760_1497373168117_0
classicmobile
Aufgabe 1
RJSaWhBoJqoPH1
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3cd39ce77877e760_1497274101782_0

Übungen

classicmobile
Aufgabe 2
R13EBY91ti53C1
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Aufgabe 3
RB88PSuC61VgU1
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3cd39ce77877e760_1497275655300_0

NOTRUFSIGNALE (NOTZEICHEN)

RANFiAgUj2pfQ1
classicmobile
Aufgabe 4
RdU2lzrWJqTTP1
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3cd39ce77877e760_1498040614130_0

Übungen

classicmobile
Aufgabe 5
RkZcer7ge04GG1
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Aufgabe 6
RvcXba8CAvAAg1
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3cd39ce77877e760_1497275861398_0

Gefahren und Störungen

Der Hypertext stellt Verfahren während der Arbeit in geschlossen Räumlichkeiten auf dem Schiff dar. Das Gespräch findet zwischen dem Mechaniker, dem Bootsmann und einem jüngeren Matrosen statt.

Hipertekst przedstawia procedury postepowania w czasie pracy w pomieszczeniach zamkniętych na statku. Rozmowa toczy się między mechanikiem, bosmanem i młodszym marynarzem.

m3cd39ce77877e760_1534850852187_0

Bootsmann: Auf dem Schiff gibt es geschlossene Räumlichkeiten. Durch sie verlaufen verschiedene Anlagen und Schiffsysteme, die Schäden unterliegen können. Erwähnen Sie bitte diese Räumlichkeiten.

Matrose: Zu dieser Art geschlossener Räumlichkeiten gehören: ***Kofferdämme,***m3cd39ce77877e760_1497279637332_0***Kofferdämme,*** *m3cd39ce77877e760_1497279718401_0 *m3cd39ce77877e760_1497279733582_0 *m3cd39ce77877e760_1497279738479_0 *m3cd39ce77877e760_1497279743621_0 *m3cd39ce77877e760_1497279748379_0 *m3cd39ce77877e760_1497279753543_0 *m3cd39ce77877e760_1497279762480_0 **Kraftstofftanksm3cd39ce77877e760_1497279767416_0Kraftstofftanks und andere.

Bootsmann: Welche Gefahren für das menschliche Leben gibt es in diesen Räumlichkeiten?

Matrose: Oft fehlt es dort Sauerstoff. Diese Räumlichkeiten enthalten brennbarem3cd39ce77877e760_1498481495468_0brennbare oder toxischem3cd39ce77877e760_1538031843792_0toxische Gase oder Dämpfe. Aus diesem Grund lässt ihre Atmosphäre den Erhalt menschlichen Lebenslicht zu.

Bootsmann: Die Reeder wenden spezielle Verfahrensgrundsätze an, um die Arbeit von Menschen in geschlossenen Räumlichkeiten anhand einer Standard‑Checkliste vorzubereiten und zu überwachen. Kennen Sie ihre Grundsätze?

Matrose: Bevor man irgendwelche Tätigkeiten in diesen Räumlichkeiten durchführt, sollte man:

– die Atmosphäre in ihnen überprüfen und die Räumlichkeiten lüften,

– vor und während der Arbeit eine ausreichende Belüftung gewährleisten,

– sich durch die Hilfe einer anderen Person absichern, mit der ein System der gegenseitigen Kommunikation festgelegt wurde,

– eine geeignete Rettungsausrüstung vorbereiten.

Bootsmann: Es kam bereits vor, dass eine Person, die einem Kollegen in einer geschlossen Räumlichkeit zur Hilfe eilte, zum nächsten Opfer wurde, weil sie keine geeignete Ausrüstung zur Hand hatte.

Matrose: Die Belüftung sollte ausreichend lange vor Beginn der Arbeit durchgeführt werden, um sauerstofffreie Luft oder giftige Gase aus der sog. Tasche zu entfernen und während der ganzen Arbeitszeit und während der Pausen fortgeführt werden. Wenn die Atmosphäre innerhalb der Räumlichkeit auch nur den geringsten Verdacht erweckt, sollte die Aufsichtsperson im Atemschutzgerät die Luftzusammensetzung untersuchen.

Bootsmann: Wie bereiten Sie sich darauf vor, in einer geschlossenen Räumlichkeit zu arbeiten?

Matrose: Ich sollte einen Sicherheitsgurtm3cd39ce77877e760_1538031830058_0Sicherheitsgurt tragen und mit einer Sicherheitsleine mit einer am Eingang stehenden Person verbunden sein.

Bootsmann: Genau.

classicmobile
Aufgabe 7
R1FJNCFSbKovZ1
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3cd39ce77877e760_1497279637332_0
m3cd39ce77877e760_1497279718401_0
m3cd39ce77877e760_1497279733582_0
m3cd39ce77877e760_1497279738479_0
m3cd39ce77877e760_1497279743621_0
m3cd39ce77877e760_1497279748379_0
m3cd39ce77877e760_1497279753543_0
m3cd39ce77877e760_1497279762480_0
m3cd39ce77877e760_1497279767416_0
m3cd39ce77877e760_1498481495468_0
m3cd39ce77877e760_1538031843792_0
m3cd39ce77877e760_1538031839023_0
m3cd39ce77877e760_1538031834204_0
m3cd39ce77877e760_1538031830058_0
m3cd39ce77877e760_1497304185623_0

DRINGLICHKEITSMELDUNG PAN‑PAN

R132xf8fPDYuC1
classicmobile
Aufgabe 8
R17cGnyGujOn71
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3cd39ce77877e760_1498416934151_0

Übungen

classicmobile
Aufgabe 9
RqcPBYsnIiUNo1
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Aufgabe 10
RP6OeUAsDSVC11
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m3cd39ce77877e760_1498417118468_0

BEDINGUNGEN FÜR EINE SICHERE SCHIFFFAHRT

R1Oq3j5Htk7sX1
Das Dokument zeigt einen Auszug aus der Verordnung des Ministers für Infrastruktur und Entwicklung vom 9. Dezember 2014 über detaillierte Bedingungen für die sichere Schifffahrt von Seeschiffen.
RFmOvk6lY7to41
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m3cd39ce77877e760_1497304846190_0

Galerie (Fotos)

m3cd39ce77877e760_1497587668988_0

KREUZWORTRÄTSEL UND TIPPE EIN WORT

RX3acbU4eCv7Z11
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
R1KeFdLuaX9xk11
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m3cd39ce77877e760_1497304851566_0

Wörterbuch

Abwassertank [ˈapvasɐˌtaŋk] [SUBST m]
Abwassertank [ˈapvasɐˌtaŋk] [SUBST m]

zbiornik ściekowy

m3cd39ce77877e760_1497305024756_0
Atemschutzgerät [ˈaːtəmʃʊʦɡəʀɛːt] [SUBST nt]
Atemschutzgerät [ˈaːtəmʃʊʦɡəʀɛːt] [SUBST nt]

aparat oddechowy

m3cd39ce77877e760_1497305028963_0
auf den Felsen zudriften [aʊ̯f deːn ˈfɛlzn̩ ʦuːˈdʀɪftn̩] [Wendung: Präposition, SUBST m Akk, Verb tr]
auf den Felsen zudriften [aʊ̯f deːn ˈfɛlzn̩ ʦuːˈdʀɪftn̩] [Wendung: Präposition, SUBST m Akk, Verb tr]

zdryfować na skały

m3cd39ce77877e760_1497335091175_0
Baggerschiff, auch Schwimmbagger [ˈbaɡɐʃɪf aʊ̯χ ʃvɪmˈbaɡɐ] [SUBST nt, Konkunktion, SUBST m]
Baggerschiff, auch Schwimmbagger [ˈbaɡɐʃɪf aʊ̯χ ʃvɪmˈbaɡɐ] [SUBST nt, Konkunktion, SUBST m]

pogłębiarka

m3cd39ce77877e760_1497335096649_0
Barke mit Antrieb [ˈbaʁkə mɪt ˈanˌtʀiːp] [Nominalphrase]
Barke mit Antrieb [ˈbaʁkə mɪt ˈanˌtʀiːp] [Nominalphrase]

barka z napędem

m3cd39ce77877e760_1497335101839_0
Barke ohne Antrieb [ˈbaʁkə ˈoːnə ˈanˌtʀiːp] [Nominalphrase]
Barke ohne Antrieb [ˈbaʁkə ˈoːnə ˈanˌtʀiːp] [Nominalphrase]

barka bez napędu

m3cd39ce77877e760_1497336395332_0
Belüftung [bəˈlʏftʊŋ] [SUBST f]
Belüftung [bəˈlʏftʊŋ] [SUBST f]

wentylacja

m3cd39ce77877e760_1497336402048_0
Bodenschneise von Rohrleitungen [ˈboːdn̩ˈʃnaɪ̯zə fɔn ˈʀoːɐ̯ˌlaɪ̯tʊŋən] [Nominalphrase]
Bodenschneise von Rohrleitungen [ˈboːdn̩ˈʃnaɪ̯zə fɔn ˈʀoːɐ̯ˌlaɪ̯tʊŋən] [Nominalphrase]

denny dukt rurociągów

m3cd39ce77877e760_1497336417468_0
Bordfunksen [bɔʁtˈfʊŋkˌzɛndɐ] [SUBST m]
Bordfunksen [bɔʁtˈfʊŋkˌzɛndɐ] [SUBST m]

rozgłośnia pokładowa

m3cd39ce77877e760_1497336426296_0
Brechstange [ˈbʀɛçˌʃtaŋə] [SUBST f]
Brechstange [ˈbʀɛçˌʃtaŋə] [SUBST f]

łom

m3cd39ce77877e760_1497336435646_0
brennbar [ˈbʀɛnbaːɐ̯] [Adjektiv]
brennbar [ˈbʀɛnbaːɐ̯] [Adjektiv]

palny

m3cd39ce77877e760_1497951440522_0
COIndeks dolny 2-Stationsraum [tseːoːʦvaɪ̯ ʃtaˈʦi̯oːnsʀaʊ̯m] [SUBST m]
COIndeks dolny 2-Stationsraum [tseːoːʦvaɪ̯ ʃtaˈʦi̯oːnsʀaʊ̯m] [SUBST m]

pomieszczenie stacji COIndeks dolny 2

m3cd39ce77877e760_1498200392889_0
direkte Gefahr [diˈʀɛktə ɡəˈfaːɐ̯] [Nominalphrase]
direkte Gefahr [diˈʀɛktə ɡəˈfaːɐ̯] [Nominalphrase]

bezpośrednie zagrożenie

m3cd39ce77877e760_1498200534880_0
DISTRESS [dɪˈstɹɛs] [SUBST eng]
DISTRESS [dɪˈstɹɛs] [SUBST eng]

DISTRESS

m3cd39ce77877e760_1498200615979_0
Dringlichkeitsmeldung Pan‑pan [ˈdʀɪŋlɪçˌkaɪ̯tsˈmɛldʊŋ pæn pæn] [Nominalphrase]
Dringlichkeitsmeldung Pan‑pan [ˈdʀɪŋlɪçˌkaɪ̯tsˈmɛldʊŋ pæn pæn] [Nominalphrase]

komunikat pilności (URGENCY)

m3cd39ce77877e760_1498200694347_0
Dringlichkeitsstufe [ˈdʀɪŋlɪçˌkaɪ̯tsˈʃtuːfə] [SUBST f]
Dringlichkeitsstufe [ˈdʀɪŋlɪçˌkaɪ̯tsˈʃtuːfə] [SUBST f]

priorytet pilności

m3cd39ce77877e760_1498200790392_0
Druckschlauch [dʀʊkʃlaʊ̯χ] [SUBST m]
Druckschlauch [dʀʊkʃlaʊ̯χ] [SUBST m]

wąż tłoczny

m3cd39ce77877e760_1498200850227_0
elektroisolierend [eˌlɛktʀoˈizoˈliːʀənt] [Verb, Partizip I]
elektroisolierend [eˌlɛktʀoˈizoˈliːʀənt] [Verb, Partizip I]

elektroizolacyjny

m3cd39ce77877e760_1498200941146_0
Fallschirmrakete [ˈfalˌʃɪʁmʀaˈkeːtə] [SUBST f]
Fallschirmrakete [ˈfalˌʃɪʁmʀaˈkeːtə] [SUBST f]

rakieta spadochronowa

m3cd39ce77877e760_1498201014271_0
Fernabschaltung [fɛʁnˈapˌʃaltʊŋ] [SUBST f]
Fernabschaltung [fɛʁnˈapˌʃaltʊŋ] [SUBST f]

zdalne odcinanie

m3cd39ce77877e760_1498201078358_0
Fernsteuerung [fɛʁnˈʃtɔɪ̯əʀʊŋ] [SUBST f]
Fernsteuerung [fɛʁnˈʃtɔɪ̯əʀʊŋ] [SUBST f]

zdalne sterowanie

m3cd39ce77877e760_1498201193546_0
Feuer mittschiffs [ˈfɔɪ̯ɐ ˈmɪtʃɪfs] [Wendung: SUBST nt, Adverb]
Feuer mittschiffs [ˈfɔɪ̯ɐ ˈmɪtʃɪfs] [Wendung: SUBST nt, Adverb]

pożar na śródokręciu

m3cd39ce77877e760_1498201269495_0
Feueralarmtaste [ˈfɔɪ̯ɐʔaˌlaʁmˈtastə] [SUBST f]
Feueralarmtaste [ˈfɔɪ̯ɐʔaˌlaʁmˈtastə] [SUBST f]

przycisk alarmu pożarowego

m3cd39ce77877e760_1498201341977_0
Feuerglocke [ˈfɔɪ̯ɐˈɡlɔkə] [SUBST f]
Feuerglocke [ˈfɔɪ̯ɐˈɡlɔkə] [SUBST f]

dzwonek alarmu pożarowego

m3cd39ce77877e760_1498201410061_0
Feuerlöschboot [ˈfɔɪ̯ɐlœʃbuːt] [SUBST nt]
Feuerlöschboot [ˈfɔɪ̯ɐlœʃbuːt] [SUBST nt]

statek pożarniczy

m3cd39ce77877e760_1498201527177_0
Feuerlöschdecke [ˈfɔɪ̯ɐlœʃˈdɛkə] [SUBST f]
Feuerlöschdecke [ˈfɔɪ̯ɐlœʃˈdɛkə] [SUBST f]

koc gaśniczy

m3cd39ce77877e760_1498201595904_0
Feuerlöscher [ˈfɔɪ̯ɐˌlœʃɐ] [SUBST m]
Feuerlöscher [ˈfɔɪ̯ɐˌlœʃɐ] [SUBST m]

gaśnica

m3cd39ce77877e760_1498201684168_0
Feuerlöschgeräte [ˈfɔɪ̯ɐlœʃɡəˈʀɛːtə] [SUBST pl]
Feuerlöschgeräte [ˈfɔɪ̯ɐlœʃɡəˈʀɛːtə] [SUBST pl]

sprzęt gaśniczy

m3cd39ce77877e760_1498201747556_0
Feuerlöschpumpe [ˈfɔɪ̯ɐlœʃˈpʊmpə] [SUBST f]
Feuerlöschpumpe [ˈfɔɪ̯ɐlœʃˈpʊmpə] [SUBST f]

pompa pożarowa

m3cd39ce77877e760_1498201813446_0
Feuerwehraxt [ˈfɔɪ̯ɐˌveːɐ̯akst] [SUBST f]
Feuerwehraxt [ˈfɔɪ̯ɐˌveːɐ̯akst] [SUBST f]

topór strażacki

m3cd39ce77877e760_1498201818702_0
Fischermotorboot [ˈfɪʃɐˈmoːtoːɐ̯ˌboːt] [SUBST nt]
Fischermotorboot [ˈfɪʃɐˈmoːtoːɐ̯ˌboːt] [SUBST nt]

łódź motorowa rybacka

m3cd39ce77877e760_1498202010448_0
Fischkutter [ˈfɪʃˌkʊtɐ] [SUBST m]
Fischkutter [ˈfɪʃˌkʊtɐ] [SUBST m]

kuter rybacki

m3cd39ce77877e760_1498202174480_0
Flugkörper [fluːkˈkœʁpɐ] [SUBST pl]
Flugkörper [fluːkˈkœʁpɐ] [SUBST pl]

pociski

m3cd39ce77877e760_1498202235942_0
Frachtschiff [ˈfʀaχtˌʃɪf] [SUBST nt]
Frachtschiff [ˈfʀaχtˌʃɪf] [SUBST nt]

statek towarowy

m3cd39ce77877e760_1498202331235_0
Gefahrenhinweis [ɡəˈfaːʀənˈhɪnˌvaɪ̯s] [SUBST m]
Gefahrenhinweis [ɡəˈfaːʀənˈhɪnˌvaɪ̯s] [SUBST m]

wskazanie niebezpieczeństwa

m3cd39ce77877e760_1498202432362_0
geographische Breite [ɡeoˈɡʀaːfɪʃə ˈbʀaɪ̯tə] [Nominalphrase]
geographische Breite [ɡeoˈɡʀaːfɪʃə ˈbʀaɪ̯tə] [Nominalphrase]

szerokość geograficzna

m3cd39ce77877e760_1498202568651_0
Hauptevakuierungsrichtung [haʊ̯ptevakuˈiːʀʊŋsˈʀɪçtʊŋ] [SUBST f]
Hauptevakuierungsrichtung [haʊ̯ptevakuˈiːʀʊŋsˈʀɪçtʊŋ] [SUBST f]

główny kierunek ewakuacji

m3cd39ce77877e760_1498202635073_0
Hilfebedarf [ˈhɪlfəbəˈdaʁf] [SUBST m]
Hilfebedarf [ˈhɪlfəbəˈdaʁf] [SUBST m]

potrzeba pomocy

m3cd39ce77877e760_1498202697265_0
individuelle Rettungsmittel [ˌɪndividuˈɛlə ˈʀɛtʊŋsˈmɪtl̩] [Nominalphrase]
individuelle Rettungsmittel [ˌɪndividuˈɛlə ˈʀɛtʊŋsˈmɪtl̩] [Nominalphrase]

indywidualne środki ratunkowe

m3cd39ce77877e760_1498202760465_0
Kessel [ˈkɛsl̩] [SUBST m]
Kessel [ˈkɛsl̩] [SUBST m]

kocioł

m3cd39ce77877e760_1498202833122_0
Kettenkasten [ˈkɛtn̩ˈkastn̩] [SUBST m]
Kettenkasten [ˈkɛtn̩ˈkastn̩] [SUBST m]

komora łańcuchów kotwicznych

m3cd39ce77877e760_1498202891013_0
Kofferdamm [ˈkɔfɐdam] [SUBST m]
Kofferdamm [ˈkɔfɐdam] [SUBST m]

koferdam

m3cd39ce77877e760_1498202955129_0
Kohlenstoffdioxid [ˌkoːlənʃtɔfˈdiːʔɔksiːt] [SUBST nt]
Kohlenstoffdioxid [ˌkoːlənʃtɔfˈdiːʔɔksiːt] [SUBST nt]

dwutlenek węgla

m3cd39ce77877e760_1498203026625_0
Kommandoposten [kɔˈmandoˈpoːstn̩] [SUBST m]
Kommandoposten [kɔˈmandoˈpoːstn̩] [SUBST m]

posterunek dowodzenia

m3cd39ce77877e760_1498203095432_0
Kraftstoff- und Öltank [ˈkʀaftˌʃtɔf ʊnt ˈøːlˌtaŋk] [SUBST m]
Kraftstoff- und Öltank [ˈkʀaftˌʃtɔf ʊnt ˈøːlˌtaŋk] [SUBST m]

zbiornik paliwa i oleju

m3cd39ce77877e760_1498203151584_0
Kraftstofftank [ˈkʀaftʃtɔfˌtaŋk] [SUBST m]
Kraftstofftank [ˈkʀaftʃtɔfˌtaŋk] [SUBST m]

zbiornik paliwowy

m3cd39ce77877e760_1498203230112_0
Kraftstoffventil [ˈkʀaftˌʃtɔfvɛnˈtiːl] [SUBST nt]
Kraftstoffventil [ˈkʀaftˌʃtɔfvɛnˈtiːl] [SUBST nt]

zawór paliwa

m3cd39ce77877e760_1498205986222_0
Küstenfunkstelle [ˈkʏstn̩fʊŋkˈʃtɛlə] [SUBST f]
Küstenfunkstelle [ˈkʏstn̩fʊŋkˈʃtɛlə] [SUBST f]

stacja brzegowa

m3cd39ce77877e760_1498206050067_0
Löschpumpe [lœʃˈpʊmpə] [SUBST f]
Löschpumpe [lœʃˈpʊmpə] [SUBST f]

pompa gaśnicza

m3cd39ce77877e760_1498206109100_0
roller rack [ˈrəʊ.lə ræk] [noun, countable]
roller rack [ˈrəʊ.lə ræk] [noun, countable]

regał rolkowy

m3cd39ce77877e760_1498206186240_0
Manövrierfähigkeit [ˌmanøˈvʀiːɐ̯ˈfɛːɪçkaɪ̯t] [SUBST f]
Manövrierfähigkeit [ˌmanøˈvʀiːɐ̯ˈfɛːɪçkaɪ̯t] [SUBST f]

zdolności manewrowe

m3cd39ce77877e760_1498206382138_0
medizinische Beratung [mediˈʦiːnɪʃə bəˈʀaːtʊŋ] [Nominalphrase]
medizinische Beratung [mediˈʦiːnɪʃə bəˈʀaːtʊŋ] [Nominalphrase]

porada medyczna

m3cd39ce77877e760_1498206443694_0
medizinische Hilfe [mediˈʦiːnɪʃə ˈhɪlfə] [Nominalphrase]
medizinische Hilfe [mediˈʦiːnɪʃə ˈhɪlfə] [Nominalphrase]

pomoc medyczna

m3cd39ce77877e760_1498206536769_0
meine Position [ˈmaɪ̯nə poziˈʦi̯oːn] [Possessivpronomen, SUBST f]
meine Position [ˈmaɪ̯nə poziˈʦi̯oːn] [Possessivpronomen, SUBST f]

moja pozycja

m3cd39ce77877e760_1498206600710_0
Motorboot [ˈmoːtoːɐ̯ˌboːt] [SUBST nt]
Motorboot [ˈmoːtoːɐ̯ˌboːt] [SUBST nt]

motorówka

m3cd39ce77877e760_1498207000360_0
Nachrichtenübermittlung [ˈnaːχʀɪçtn̩ʔyːbɐˌmɪtlʊŋ] [SUBST f]
Nachrichtenübermittlung [ˈnaːχʀɪçtn̩ʔyːbɐˌmɪtlʊŋ] [SUBST f]

łączność

m3cd39ce77877e760_1498207071237_0
Nebelhorn [ˈneːbl̩ˌhɔʁn] [SUBST nt]
Nebelhorn [ˈneːbl̩ˌhɔʁn] [SUBST nt]

przyrząd mgłowy

m3cd39ce77877e760_1498207140266_0
Notinstrumententafel [noːtɪnstʀuˈmɛntn̩ˈtaːfl̩] [SUBST f]
Notinstrumententafel [noːtɪnstʀuˈmɛntn̩ˈtaːfl̩] [SUBST f]

awaryjna tablica rozdzielcza

m3cd39ce77877e760_1498207241174_0
Notrufsignal, Notzeichen [ˈnoːtˌʀuːfzɪˈɡnaːl noːtˈʦaɪ̯çn̩] [SUBST nt]
Notrufsignal, Notzeichen [ˈnoːtˌʀuːfzɪˈɡnaːl noːtˈʦaɪ̯çn̩] [SUBST nt]

sygnał wzywania pomocy

m3cd39ce77877e760_1498207362598_0
Pulveraggregat [ˈpʊlfɐˌaɡʀeˈɡaːt] [SUBST nt]
Pulveraggregat [ˈpʊlfɐˌaɡʀeˈɡaːt] [SUBST nt]

agregat proszkowy

m3cd39ce77877e760_1498209690251_0
Pumpenraum [ˈpʊmpn̩ʀaʊ̯m] [SUBST m]
Pumpenraum [ˈpʊmpn̩ʀaʊ̯m] [SUBST m]

pompownia

m3cd39ce77877e760_1498209749262_0
Raketen [ʀaˈkeːtən] [SUBST pl]
Raketen [ʀaˈkeːtən] [SUBST pl]

rakiety

m3cd39ce77877e760_1498209928963_0
Rauchboje [ʀaʊ̯χˈbɔjɛ] [SUBST f]
Rauchboje [ʀaʊ̯χˈbɔjɛ] [SUBST f]

pławka dymna

m3cd39ce77877e760_1498210013956_0
Rauchsignal, Rauchzeichen [ˈʀaʊ̯χzɪˌɡnaːl ˈʀaʊ̯χˌʦaɪ̯çn̩] [SUBST nt, SUBST nt]
Rauchsignal, Rauchzeichen [ˈʀaʊ̯χzɪˌɡnaːl ˈʀaʊ̯χˌʦaɪ̯çn̩] [SUBST nt, SUBST nt]

sygnał dymny

m3cd39ce77877e760_1498210490667_0
Rettungsanzug [ˈʀɛtʊŋsˈanˌʦuːk] [SUBST m]
Rettungsanzug [ˈʀɛtʊŋsˈanˌʦuːk] [SUBST m]

kombinezon ratunkowy

m3cd39ce77877e760_1498210576520_0
Rettungsgurt [ˈʀɛtʊŋsɡʊʁt] [SUBST m]
Rettungsgurt [ˈʀɛtʊŋsɡʊʁt] [SUBST m]

pas ratunkowy

m3cd39ce77877e760_1498210657168_0
Rettungsring [ ˈʀɛtʊŋsˌʀɪŋ] [SUBST m]
Rettungsring [ ˈʀɛtʊŋsˌʀɪŋ] [SUBST m]

koło ratunkowe

m3cd39ce77877e760_1498210726695_0
Rettungsring mit Wurfleine [ˈʀɛtʊŋsˌʀɪŋ mɪt vʊʁfˈlaɪ̯nə] [Nominalphrase]
Rettungsring mit Wurfleine [ˈʀɛtʊŋsˌʀɪŋ mɪt vʊʁfˈlaɪ̯nə] [Nominalphrase]

koło ratunkowe z rzutką

m3cd39ce77877e760_1498210794840_0
Rettungsweste [ˈʀɛtʊŋsˈvɛstə] [SUBST f]
Rettungsweste [ˈʀɛtʊŋsˈvɛstə] [SUBST f]

kamizelka ratunkowa

m3cd39ce77877e760_1498211088963_0
roten Sterne [ˈʀoːtn̩ ˈʃtɛʁnə] [Nominalphrase]
roten Sterne [ˈʀoːtn̩ ˈʃtɛʁnə] [Nominalphrase]

czerwone gwiazdy

Schlauch mit Universalgenerator [ʃlaʊ̯χ mɪt univɛʁˈzaːlɡenəˈʀaːtoːɐ̯] [Nominalphrase]
Schlauch mit Universalgenerator [ʃlaʊ̯χ mɪt univɛʁˈzaːlɡenəˈʀaːtoːɐ̯] [Nominalphrase]

wąż z prądnicą uniwersalną

Schlauchanschlussventil [ʃlaʊ̯χˈanʃlʊsvɛnˈtiːl] [SUBST nt]
Schlauchanschlussventil [ʃlaʊ̯χˈanʃlʊsvɛnˈtiːl] [SUBST nt]

zawór hydrantowy

Schlepper [ˈʃlɛpɐ] [SUBST m]
Schlepper [ˈʃlɛpɐ] [SUBST m]

holownik

Schotte [ˈʃɔtə] [SUBST f]
Schotte [ˈʃɔtə] [SUBST f]

przegroda

Schute [ˈʃuːtə] [SUBST f]
Schute [ˈʃuːtə] [SUBST f]

szalanda

schwere Feuerwehraxt [ˈʃveːʀə ˈfɔɪ̯ɐˌveːɐ̯akst] [Nominalphrase]
schwere Feuerwehraxt [ˈʃveːʀə ˈfɔɪ̯ɐˌveːɐ̯akst] [Nominalphrase]

topór strażacki ciężki

sekundäre Evakuierungsrichtung [ˌzekʊnˈdɛːʀə evakuˈiːʀʊŋsˈʀɪçtʊŋ] [Nominalphrase]
sekundäre Evakuierungsrichtung [ˌzekʊnˈdɛːʀə evakuˈiːʀʊŋsˈʀɪçtʊŋ] [Nominalphrase]

drugorzędny kierunek ewakuacji

Sicherheit Menschen [ˈzɪçɐhaɪ̯t ˈmɛnʃn̩] [Nominalphrase]
Sicherheit Menschen [ˈzɪçɐhaɪ̯t ˈmɛnʃn̩] [Nominalphrase]

bezpieczeństwo osób

Sicherheitsgurt [ˈzɪçɐhaɪ̯ʦˌɡʊʁt] [SUBST m]
Sicherheitsgurt [ˈzɪçɐhaɪ̯ʦˌɡʊʁt] [SUBST m]

pas bezpieczeństwa

Signale [zɪˈɡnaːlə] [SUBST pl]
Signale [zɪˈɡnaːlə] [SUBST pl]

sygnały

Sirenenton [ziˈʀeːnəntɔn] [SUBST m]
Sirenenton [ziˈʀeːnəntɔn] [SUBST m]

dźwięk syreny

SOS‑Signal [ɛsoːˈʔɛs zɪˈɡnaːl] [SUBST nt]
SOS‑Signal [ɛsoːˈʔɛs zɪˈɡnaːl] [SUBST nt]

sygnał SOS

Sprechfunkgerät [ʃpʀɛçˈfʊŋkɡəˌʀɛːt] [SUBST nt]
Sprechfunkgerät [ʃpʀɛçˈfʊŋkɡəˌʀɛːt] [SUBST nt]

radiotelefon

Strahlrohr [ˈʃtaːlˌʀoːɐ̯] [SUBST nt]
Strahlrohr [ˈʃtaːlˌʀoːɐ̯] [SUBST nt]

prądownica

toxisch [ˈtɔksɪʃ] [Adjektiv]
toxisch [ˈtɔksɪʃ] [Adjektiv]

toksyczny

Trimmtank [tʀɪmtaŋk] [SUBST m]
Trimmtank [tʀɪmtaŋk] [SUBST m]

zbiornik balastowy

unverzügliche Hilfe [ˈʊnfɛɐ̯ˈʦyːklɪçə ˈhɪlfə] [Nominalphrase]
unverzügliche Hilfe [ˈʊnfɛɐ̯ˈʦyːklɪçə ˈhɪlfə] [Nominalphrase]

natychmiastowa pomoc

Wasserleitung [ˈvasɐlaɪ̯tʊŋ] [SUBST f]
Wasserleitung [ˈvasɐlaɪ̯tʊŋ] [SUBST f]

linia wodna

Wohnschiff [voːnʃɪf] [SUBST nt]
Wohnschiff [voːnʃɪf] [SUBST nt]

koszarka